Мне больше не нужно было выпивать, но мрачное и нависшее над озером небо, казалось, пыталось законсервировать меня в своем огромном стальном батискафе. Я даже на миг почувствовал приступ клаустрофобии, а притаившаяся было скорбь вновь вцепилась в меня своими острыми клешнями, намереваясь искорежить уцелевшую часть моей души. Я сделал большой глоток виски, чтобы удержаться в пока еще приемлемо искаженной эмоциями и алкоголем реальности. В первый раз за десять лет захотелось курить. Искушение нежно и ласково уговаривало мое сознание сделать исключение на сегодняшний день, такой тяжелый и трагичный! Соблазн, подобно черному омуту, поглотил все другие мои желания, и я решил было наплевать на все… Но, вероятно, мое намерение не совпадало со сценарием Всевышнего: стал накрапывать дождь, и я поспешил избежать своего длительного пребывания во власти стихии.
Ускорив шаг, я миновал парк и заскочил в уютное кафе под названием «Беседы и суждения», хозяин которого был последователем религиозно-философской системы, основанным Кун-цзы (Конфуцием). Все стены заведения были расписаны изречениями и афоризмами китайского философа. Мне особенно импонировала цитата, украшавшая барную стойку: «Перейти должную границу то же, что не дойти до нее». Судя по вечерней публике, каждый из отдыхающих расценивал это выражение очень индивидуально, но любителей «перейти должную границу» было все же больше.
Несмотря на сильный дождь, в зале было не многолюдно, вероятно по причине наступившего затишья перед пятичасовым чаем.
Я сел за столик у окна, выходившего на Бодлер-плейс. В этом квартале располагалось немало бутиков и магазинов, поэтому здесь всегда было весьма оживленно. Есть мне не хотелось: любой стресс притуплял мой аппетит. О желании взбодрить себя никотиновой дозой я уже забыл благодаря пробежки под дождем. А вот алкоголь… С ним, похоже, мне сегодня будет отнюдь не легко, точнее без него. Ну что ж, и не такие трудности переживали, поэтому особо не размышляя, я заказал себе скотч со льдом и содовой. В течение десяти минут я продолжал ни о чем не думать. Но затем, глядя в окно, я заметил Линду Доэрти, направляющуюся, видимо, в магазин модной одежды, которым владеют Дэвид Старлингтон и его любовник Джеймс Локхарт. Несмотря на свою творческую специальность, девушка одевалась несколько экстравагантно, на мой вкус конечно. Впрочем, не исключено, что по современной меркам меня уже можно отнести к diluvii testes (свидетелям потопа). (Я не понимаю, зачем прошивать свои видимые и не совсем закрытые части тела стальными скобами, кольцами, булавками и прочей продукцией металлургической промышленности; необъяснимой для меня является и художественная роспись по телу – татуаж, грозящий со временем превратится в сюрреализм, совсем не достойный кисти Дали. Мне многое неясно в нашем бесконечно «продвинутом» поколении. Но я не очень переживаю по этому поводу, поскольку Цицерон когда-то придерживался такого же мнения: «O tempora! O mores!»)
Мисс Доэрти все же не относилась к суперсовременным девушкам: ни пирсинга, ни тату на ее теле – во всяком случае, на его видимых постороннему взгляду частях – не наблюдалось. А все остальное – дело вкуса, безусловно. Из своих, чуть вьющихся золотисто-ореховых волос, Линда соорудила бесформенное гнездо, водрузив его на макушке. Возможно, это и стильно, но мне ее вид напомнил военное время (из фильмов, конечно) когда женщины, не имея возможности вымыть голову, собирали волосы в пучок, чтобы скрыть их плохое состояние. Ярковатый макияж. Брючный костюм цвета экрю плохо сочетался с загорелой кожей девушки и немного ее полнил. Выражение очень симпатичного лица мисс Доэрти было озабоченным и высокомерным – бездна гонора и амбиций. Она скользнула взглядом по витрине магазина и, довольно улыбнувшись, вошла вовнутрь. Линда не вызывала во мне симпатии, но сегодня я был ей благодарен: появление этой девушки активизировало мои мозги. Я пытался не спешить напиваться, и у меня это пока получалось. Для затягивания по времени вожделенной «аккреции» алкоголя в мое тело я даже поел, правда без всякого аппетита, но хотя бы смог удержать свое сознание в нужной кондиции до самого вечера. Просидев в кафе пару часов, я медленно и, конечно, не очень четко, осознал наступление сумерек и вспомнил о Клео.
Помнится, по приходу домой, во взгляде моей кошки я не заметил брезгливой жалости и осуждения; ее солнечные глаза выражали сочувствие и любовь. И, наверно, только в тот момент я почувствовал, что стальной обруч скорби и вины чуть меньше стал сдавливать мое сознание. Вечер для меня наступил как-то быстро и неожиданно, впоследствии оставшись в моей памяти смутными перманентными эпизодами легкого забытья, плавно перешедшими в свою тяжелую форму, но мне было все равно, потому что я уже пребывал в другом измерении.