Читаем Как по книге полностью

— Но это все равно нечетное число, — мрачно сказал Ларри. — Лебеди находят пару на всю жизнь, но один бедный лебедь остался в одиночестве. Бедная Хлоя. Где она собирается найти себе пару? — Он драматически вздохнул.

Он перевел дыхание и показал пальцем.

— Вот они! — прошептал он. В камышах прятались Афина и Геркулес, за ними следовала маленькая Хлоя, и все трое светились белым светом в сумеречной темноте. Ларри продолжал шепотом:

Все так же без устали в стылых волнах

Нежатся, плещут они

И пара за парою тянутся ввысь;

Сердца их, как встарь, юны,

Победы и страсть, как в былые дни,

Все так же нисходят к ним.

Мы смотрели, как три лебедя уплывают прочь. Я почувствовала острую боль, когда они исчезли.

— Знаешь, я впервые прочитала это стихотворение в классе доктора Рассела миллион лет назад, — сказала я Ларри, когда мы возвращались на праздник. — Теперь я вижу в этих строках совсем другой смысл.

— Твое сердце состарилось, — грустно сказал Ларри. — И мое тоже.

Вокруг столиков с коктейлями собралась толпа людей, которые пили, смеялись и приветствовали друг друга. Я почти никого не узнавала. Все выглядели раскрасневшимися и успешными, одетыми в свои лучшие наряды. То тут, то там я замечала преподавателя или администратора. Они выглядели потерянными, одетыми в плохо сидящий смокинг или дешевое платье и слишком накрашенными. Я смущенно разгладила свое платье, проверила прическу, вытянула шею, чтобы проверить, не пропустила ли я клочок волос Джеллиби на одежде.

— Я хорошо выгляжу? — спросила я Ларри. — Я не выгляжу глупо?

— Ты прекрасно выглядишь. — Успокоил меня Ларри. — Но от тебя пахнет картошкой фри.

Он вдруг остановился и уставился на кого-то в другом конце двора.

— Вот дерьмо, — сказал он. — Джек здесь.

Я проследила за его взглядом и увидела Бекс и Джека, они стояли в деревянной беседке, украшенной иллюминацией. Бекс была одета в кремовое шелковое платье с тонкими бретельками, пересекающими ее изящную спину, ее волосы были зачесаны назад с помощью гребня, декорированного перьями. Джек стоял рядом, обнимая ее за талию, одетый в прекрасно сшитый смокинг, который на свету казался иссиня-черным.

— Я думал, он не придет, — пробормотал Ларри. — Должно быть, она настояла на его присутствии.

Бекс и Джек разговаривали с Адамом и Тиффани, которая была одета в ярко-розовое платье из тафты с огромным бантом на одном плече. У той, похоже, было какое-то шестое чувство, потому что она заметила, что мы смотрим на них, и с энтузиазмом помахала нам рукой.

— Ларри! Энн! Рада вас видеть! — крикнула она. — Присоединяйтесь к нам!

Бекс и Джек обернулись и увидели нас, не оставив нам выбора, кроме как подойти.

— Ты такая красивая, — сказала Бекс, когда я подошла. — Никогда не видела тебя такой нарядной!

Я чувствовала себя притворщицей в этом красном платье и с накрашенными губами. Казалось, я напоминала пожарный гидрант рядом с высоким, стройным телом Бекс. Я не должна была выбирать такой яркий цвет, ругала я себя. Только кто-то вроде Тиффани, у которой уже был яркий характер, мог это надеть.

— Бекс, Джек, вы помните Ларри, — сказала я. — Он был со мной в книжном клубе.

— О, да! — сказала Бекс, целуя Ларри в щеку. — Как я рада снова тебя видеть!

— Да, рад тебя видеть, Ларри, — сказал Джек, пожимая Ларри руку. На лбу у друга выступил пот, в то время как Джек был спокоен и невозмутим. Он приветствовал Ларри, как мимолетного знакомого. Я была впечатлена. Возможно, я была худшего мнения о его актерских способностях.

— Не могу поверить, что вы все знали друг друга в колледже! — Хихикнула мне Тиффани. — Как тесен мир! И вот мы здесь, готовимся объявить о невероятно щедром подарке Бекс! Ты можешь в это поверить? Двадцать миллионов долларов!

Ларри поперхнулся шампанским, и Джек наклонился, чтобы похлопать его по спине.

— Я знаю, это невероятно! — продолжала Тиффани. — Очевидно, Адам был настолько убедителен в своем видении будущего для колледжа, что Бекс решила удвоить свой дар в последнюю минуту. — Тиффани просияла, глядя на Адама.

— Вы знаете, Энн действительно здорово помогла мне понять мою роль в «вампир Джейн», — рассказывал Джек. — Она предоставила мне много исторической информации и даже пересказала мне «Джейн Эйр». Кстати, фильм выходит на День Благодарения, — сказал он, поворачиваясь ко мне. — Ты должна проверить свое имя в титрах.

— Дорогой, ты должен достать для Энн билеты на премьеру, — сказала Бекс. — Она состоится в Уэствуде. Ты и Ларри должны прийти оба!

Я посмотрела на Ларри, который уже открыл рот для отказа.

— Я посмотрю, что можно сделать, — сказал Джек, и я могла поклясться, что видела, как он подмигнул Ларри.

Бекс повернулась ко мне.

— У меня так и не было возможности поблагодарить тебя лично за то, что ты связала меня с Тиффани. И за то, что помогла Джеку со всеми его вопросами. Я действительно ценю это.

— Не стоит благодарности, — ответила я. — Я не сделала ничего особенного.

— Знаешь, я бы хотела узнать больше о том, над чем ты работаешь, — сказала она. — Я слышала, как ты объясняла Марни в книжном клубе, что это не роман. Так о чем идет речь?

Перейти на страницу:

Похожие книги