— А как ты их различаешь?
Она положила Арланда и игриво потрепала его по животику.
— Различаю, Роуланд. И ты тоже будешь различать.
Она выжидающе смотрела на него. Он так и не понял. И тогда она сказала:
— Мне кажется, они оба похожи на тебя.
Ее намеки и то, что она имеет отношение к этим близнецам, наконец, навели его на мысль.
Лицо Роуланда утратило все краски.
— Так это твои… И мои?..
— Наши дети, любовь моя.
Он притянул ее к себе, глядя на детей, лежащих перед ними.
— Подумать только! Ты прошла через все это без меня! Я никогда не думал…
И потом он вдруг отодвинулся от нее.
— И ты собиралась отпустить меня, ничего не сказав о них?
— Я должна была бы, — кивнула она, вздернув подбородок хорошо знакомым ему движением. Роуланд покачал головой.
— Упрямая колдунья, — вздохнул он.
— Да, — согласилась Бригитта.
Он снова притянул ее к себе. В голосе была сама нежность.
— Но ты моя упрямая колдунья. Моя! — Он прижал ее к себе. — И они мои! Мальчик и девочка. Два маленьких сокровища от моего сокровища. Какая же ты прелесть! И как я тебя люблю. Боже мой, как же я тебя люблю! И я никогда никуда не отпущу тебя!
Он скрепил эту клятву поцелуем, и поэтому Бригитта не смогла сказать ему, как сильно она его любит. Но она ему скажет потом. И будет повторять всю жизнь.