Читаем Как покорить герцога полностью

Судя по недоумению, отразившемуся на лице Энни, предложение было неудачным.

– Ладно, я ляпнула явно что-то не то, – согласилась Маргарет. – Думаю, если Джон услышит наши крики, то он сумеет позвать на помощь полицейского.

Дело в том, что когда Энни кричала, у нее был такой пронзительный, резкий голос, что от его вибраций, наверно, погибали все собаки в окрестностях, до которых он долетал.

– Превосходно, – сухо отозвалась Энни; голос прозвучал настолько сухо, что было просто удивительно, почему вокруг не образовалась пустыня.

Маргарет, отбросив прочь вежливость, без стука, быстрым движением распахнула двери и вошла.

Перед ними открылась ужасная картина. Старшая из сестер, мисс Баннер, висела на спине мужа младшей сестры, вцепившись в его плечи и пытаясь оторвать его от нее, в то время как он крепко держал несчастную за шею, по всей видимости, пытаясь задушить.

– Отпусти, отпусти их! – закричала Маргарет. Однако в комнате стоял такой шум и визг, что ее голоса никто не услышал.

Решительно встряхнув головой, Маргарет вынула вязальную спицу и коротким резким движением ткнула ею в руку мужчины. Тот закричал от боли и выпустил шею жены. Она жадно глотнула воздуха. Женщина смотрела на мужа широко раскрытыми испуганными глазами.

Обернувшись назад, мужчина крикнул:

– Черт возьми, кто вы такая?

Судя по его виду, вопрос явно не был поводом для дальнейшего разговора, скорее он был лишь короткой передышкой перед тем, как «броситься на нее и убить», – именно эта фраза промелькнула в голове Маргарет.

– Какая разница, кто я, – бросила в ответ Маргарет, пытаясь не выказывать страха. – Дело в том, что вам больше не стоит жить вместе с этими двумя женщинами. Я сейчас же увожу их отсюда. Собирайтесь, и поживее, – обратилась она к напуганным женщинам.

– Да чтобы мне указывала какая-то… Черт, что это? – тут мужчина испуганно то ли крикнул, то ли пискнул.

– Да-да, я их увожу, – торопливо повторила Маргарет, озадаченная внезапной переменой в облике и в лице негодяя. Он был явно растерян, и она решила этим воспользоваться. Но тут Маргарет увидела, что обе женщины растеряны не меньше, чем мужчина, что все трое смотрят куда-то за ее спину, как будто там стоит целый взвод вооруженных до зубов полицейских, пришедших навести порядок.

Маргарет удивленно оглянулась назад.

Как же она заблуждалась! Ссорившуюся троицу напугал не ее вид и не ее решимость, вовсе нет.

Откуда он взялся? Да, да, позади в дверях стоял герцог-пират. Тот самый, с которым сегодня утром она повздорила в галерее и которому внезапно стало неприятно ее общество.

Он стоял, скрестив на груди руки, строго и молча взирая на происходящее. Вид у него был грозный, он мог напугать кого угодно, для этого ему даже не были нужны вязальные спицы.

Лашем сперва посмотрел на Маргарет, затем поочередно на каждого, кто был в комнате. Каждый, на кого падал его взгляд, за исключением Энни, съеживался, явно жалея, что не может раствориться в воздухе.

– Со своими делами я могу справиться без чьей-либо помощи, – внезапно рассердилась Маргарет.

– О, конечно, кто бы сомневался, – скептически проговорил Лашем. Точно таким же тоном с ней разговаривала Энни, когда они входили сюда.

Маргарет фыркнула:

– Ладно, если вы здесь, то не поможете ли мне увести отсюда этих женщин?

Переведя взгляд на испуганно жмущихся друг к другу бедняжек, она поспешила их успокоить:

– Не бойтесь, на самом деле он не такой страшный, каким кажется на первый взгляд.

Муж младшей сестры невольно встрепенулся, но Маргарет, заметив его оживление, тут же пресекла все его надежды в корне:

– Но он здесь, и он достаточно силен, поэтому лучше всего будет, если мы станем выполнять его указания.

Она повернулась к Лашему:

– Что скажете, ваша светлость?

У всех троих, кто жил здесь, одновременно раскрылись рты от удивления: оказывается, этот пират – самый настоящий герцог.

– Пусть леди идут вместе с вами, а джентльмен останется на месте и не будет мешать, а не то он пожалеет, что появился на свет.

– Благодарю вас, ваша светлость. Вы не проведете нас до моей кареты?

Женщины опомнились и принялись поспешно собирать самое необходимое. Впрочем, сборы были недолгими, и вскоре все они впятером – Лашем шел позади всех – сошли вниз.

– Как вы оказались здесь? – тихо спросила Маргарет по пути к карете и, наступив в какую-то грязь, чуть было не поскользнулась. Тут было темно, чему Маргарет радовалась, так как не хотела думать о том, как сильно перепачкалось ее платье, пока она шагала вверх и вниз по лестнице.

Хуже было другое – Маргарет знала, что, приехав домой, она услышит от Энни все, что та думала об этой глупой затее. Хотя если Энни, предчувствуя небольшое ночное путешествие по лондонским трущобам, надела соответствующий наряд – такое платье, в котором можно было показаться и на вечере, и в этом грязном доме… Впрочем, Маргарет при всем желании не могла даже представить себе, как должно выглядеть такое платье!

К тому же герцог еще не ответил на ее вопрос. Он как будто пропустил его мимо ушей. Ей это не очень понравилось.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поцелуй змеи
Поцелуй змеи

Эстрадная певица Сандра, знакомая нашим читателям по роману Ксавьеры Холландер «Осирис», привозит похищенный «золотой фаллос» древнеегипетского бога плодородия в Европу. Вслед за нею в надежде завладеть бесценной реликвией устремляются свергнутый диктатор одной из африканских стран Ази Мориба, его любовница авантюристка Анна, профессор-египтолог Халефи и другие герои. Влечет их не только блеск золота, но и магическая сила, скрытая в находке известного археолога…События, которые разворачиваются вокруг столь необычной находки, и составляют сюжетную основу романа «Поцелуй змеи».* * *Этот роман — о любви.О любви чувственной, страстной, одержимой.О любви, сметающей на своем пути все преграды.«Секс — это не разновидность гимнастики, а волшебство, несущее в себе мощный духовный заряд, — утверждает писательница. — Это белая магия, помогающая влюбленным ощутить себя небожителями».Жестокая борьба за овладение «золотым фаллосом» Осириса, составляющая содержание романа, — это борьба за полноценную жизнь, увенчанную любовью и красотой.Так может писать только Ксавьера Холландер — действительно сексуально, предельно откровенно и всегда увлекательно, как и в уже знакомых нашим читателям книгах «МАДАМ», «МАДАМ ПОСОЛЬША», «ОСИРИС».

Джеки Коллинз , Ксавьера Холландер

Любовные романы / Романы / Прочие любовные романы