Читаем Как прикажете, Королева! полностью

Джекки была удивлена тем, с какой легкостью Айрис Маклин удалось очаровать уже немолодого вдовца, привыкшего жить в одиночестве. Джереми Таплхеда вряд ли потрясли безукоризненные манеры Айрис и ее элегантность, но что касается ухоженной внешности этой молодой женщины и умения владеть собой — здесь мисс Маклин не было равных.

Их «случайная» встреча прошла без накладок. Джекки не пришлось ничего изобретать — Айрис сама придумала образ одинокой цветочницы, торгующей маргаритками на углу магазинчика, мимо которого так часто проезжал мистер Таплхед.

Конечно же, он не мог не обратить внимания на красивую цветочницу. И конечно же, словно невзначай, какой-то наглый незнакомец швырнул корзинку с маргаритками прямо под колеса машины мистера Таплхеда.

Чувствительный мужчина не смог совершить кощунства — раздавить корзинку с маргаритками, тем более не мог не утереть слезы красивой цветочницы.

Всего через каких-то полчаса слезы были осушены, а красавица Айрис сидела с Джереми Таплхедом в уютном кафе и рассказывала о том, как несладко живется современным цветочницам, особенно если они красивы и одиноки.

А всего-то через пару дней мистер Таплхед пригласил цветочницу на свидание, и они с величайшим удовольствием смотрели старенький черно-белый фильм в кинотеатре под открытым небом.

Джекки должна была чувствовать себя удовлетворенной, — все шло по плану, хотя она поначалу не очень-то верила в то, что его удастся воплотить в жизнь. И все же мысль о том, что она поступает подло, не давала ей покоя. Было бы куда правильнее плюнуть в лицо Джереми Таплхеду, обвинить его в смерти матери, обозвать подлецом и послать ко всем чертям.

Теперь Джекки начала жалеть, что не сделала этого еще тогда, в кафе. Но Айрис уже не только расставила сети, но и поймала в них зверя. Джереми Таплхед был похож на зверя так же мало, как и на подлеца, и именно по этой причине Джекки испытывала угрызения совести.

Мистер Таплхед даже позвонил ей, что для Джекки явилось полной неожиданностью. Он спросил ее о том, как дела у них с Мартином, и Джекки пришлось соврать, что они счастливы и влюблены друг в друга еще сильнее, чем были до свадьбы.

Джереми хотел заглянуть к ним в гости, но Джекки предложила ему подождать, пока они якобы закончат с ремонтом, что показалось мистеру Таплхеду вполне разумным. Джекки молила бога лишь об одном — только бы Джереми не додумался позвонить Мартину.

После этого телефонного разговора она окончательно поняла, что завралась и запуталась. И что с некоторых пор ее жизнь начала напоминать сериал, куда более дурацкий, чем «Страсти в маленьком городке».

<p>8</p>

День определенно не задался. Утром Джекки, набив рот тостами, все время трещала о своем продюсере со странным имечком, которое Мартин где-то когда-то слышал — кажется, его звали Бу Битрейдом, — а потом упорхнула на студию звукозаписи, ограничившись неизвестно к кому обращенным «пока, вернусь поздно!».

Днем позвонила Сьюки, но Мартин, к своему величайшему удивлению и ужасу, не смог заставить себя поговорить с женщиной, которая все это время благородно дожидалась расторжения его фиктивного брака, так откровенно смахивавшего на настоящее супружество.

Ближе к вечеру заглянул Бадди, который не преминул поинтересоваться, где Джекки, и, услышав от Мартина довольно резкий ответ, так разобиделся, что, прихватив с собой трезво-печального дядюшку Боба, отправился с ним на поиски приключений.

Увы, о том, что Бадди стоит предупредить насчет разрыва, случившегося между Бобом Уилсоном и виски, Мартин вспомнил лишь тогда, когда Ловкач и Бадди уже полчаса как отсутствовали. Боб не очень-то любил носить с собой сотовый, а Бадди постоянно отключал свой, поэтому дозвониться до этой сладкой парочки Мартину так и не удалось.

Решив плюнуть на все и воспользоваться несколькими часами спокойствия, воцарившегося в доме, Мартин направился в мастерскую и принялся ожесточенно работать над недавно начатым портретом Сьюки в серой шали, но, увы, портрет давался еще хуже, чем телефонные разговоры с ней.

В довершение всех неприятностей зазвонил телефон и мелодичный женский голос любезно сообщил Мартину, что его «Городской пейзаж», картину, которую он считал чуть ли не шедевром, не смогут представить на выставке по причинам, о которых мелодичный женский голос не имел ни малейшего представления.

Зато Мартин прекрасно знал, почему получил очередной отказ: у него не было имени, а выставка, на которую он посягал своими полотнами, принимала только тех художников, чьи имена уже были на слуху.

Да, не все можно купить, мрачно согласился Мартин с фразой, которую его «благоверная» с вызовом бросила в лицо Сьюки.

Ты права, Джекки. Талант точно не купишь, сказал себе Мартин и, притащив в мастерскую бутылку виски — одну из тех, что Ловкач прятал в укромных, как ему казалось, уголках дома, — принялся заливать свои несчастья.

Перейти на страницу:

Похожие книги