Я останавливаюсь у стойки метрдотеля. За столами, покрытыми бельем, сидят гости, и кажется, что здесь многолюдно. Я покачиваюсь в своих сандалиях и оглядываюсь по сторонам. Ни одного свободного столика не видно.
Может быть, я все-таки смогу обойтись без обслуживания в номере и просмотра старого телешоу?
— Добрый вечер, — говорит улыбающийся хозяин. — У вас заказан столик на сегодня?
— Нет, нет. Я вижу, что вы очень заняты. Есть ли место для одного?
— Только для одного?
— Да. — Я чувствую, как сжимаюсь.
— Позвольте мне проверить… — Он опускает взгляд на экран и несколько раз постукивает по нему. — Кажется, у нас есть свободный столик. Вы получите наш последний на сегодня!
— О, это замечательно. Спасибо.
Рядом со мной мужчина прочищает горло.
— Вот ты где, — говорит он мне. — Извини, я опоздал. Столик на двоих, вообще-то.
Я пристально смотрю на незнакомца.
Его голова с темно-каштановыми волосами возвышается надо мной на несколько дюймов, а одет он в белую рубашку на пуговицах. Он также многозначительно смотрит на меня.
— Это не проблема, — говорит хозяин и берет еще одно меню. — Вот.
Он поворачивается и направляется через переполненный ресторан. Я продолжаю смотреть на навязчивого незнакомца.
Он поднимает бровь.
— Занимаешь последний столик? — спрашивает он и жестом призывает нас двигаться.
Я слишком ошеломлена, чтобы что-то предпринять, но послушно следую за хозяином через весь ресторан. Он ведет нас к двухместному столику, расположенному прямо у дощатого настила и мягких волн. На столе стоит одна зажженная свеча, пламя которой мерцает на легком ветерке.
— Вот вы и пришли, — весело говорит хозяин и кладет меню на стол. — Официант скоро подойдет, чтобы принять заказ на напитки.
И вот так я остаюсь один на один с высоким незнакомцем, сидящим передо мной. Он выдвигает стул и садится, как будто не украл его. Вдоль его острой челюсти пробивается щетина. Он выглядит замкнутым и немного хищным, как будто тратит много времени на то, чтобы добиться своего. Как и сейчас.
— Извини, — говорю я. — Что это было?
— Возможно, я просто хотел узнать тебя получше, — говорит он.
Судя по отсутствию акцента, он тоже американец. Я обвожу многолюдный ресторан многозначительным взглядом.
— Нет, ты хотел получить столик в полном ресторане.
— От тебя ничего не ускользает. — Он кивает на стул перед собой. — Присаживайся.
— Знаешь, я семь лет занималась карате и всегда ношу с собой перцовый баллончик. Не говоря уже о том, что мы находимся в общественном месте.
— Считай, что я предупрежден, — говорит он и открывает свое меню. — Здесь, как я слышал, готовят хорошую рыбу.
Я, наконец, сажусь, мои движения медленны.
— Да. Это написано в названии.
Он негромко хмыкает. Я опускаю взгляд на свое меню, но слова сливаются на странице. По крайней мере, его внезапное появление означает, что мне не нужно дважды думать о том, что могут подумать другие гости, увидев меня здесь одну.
Через стол он переворачивает страницу своего меню.
— Ужин за мой счет в качестве благодарности, — говорит он. — Выбирай, что хочешь. И не нужно беспокоиться о неловких светских беседах, если ты не в настроении. Мне нужно разобраться с некоторыми письмами.
Я смотрю на него.
— Ты будешь работать?
Он не отрывает глаз от меню.
— Ты бы предпочла, чтобы мы говорили ни о чем, просто чтобы заполнить тишину?
— Вау. Я… просто вау.
Он поднимает глаза и хмурится.
— Что?
— Не думаю, что кто-то еще разговаривал со мной так, как ты.
— Точно. Я могу быть прямым.
— Нет, правда? — спрашиваю я. Сарказм капает из моих слов.
Он откладывает меню, и кажется, что это причиняет ему боль.
— Мне жаль, что я испортил тебе вечер. Ты не против? Скажи "нет", и я уйду, без вопросов.
— Все в порядке, — говорю я про себя, потому что, если уж на то пошло, это история, о которой можно рассказать Бекки. — Я просто… удивлена.
Он кивает, как будто так и надо, и возвращается к своему меню.
Между нами повисает тишина. Я читаю свое меню, не особо вникая в слова, и украдкой смотрю на него. Я не разговаривала с мужчиной, который не был бы членом моей семьи, коллегой или мужем подруги, с тех пор как мы с Калебом расторгли помолвку.
Он наклоняется вперед, прядь темных волос падает ему на лоб. Тяжелые часы на его запястье отражают мерцание свечи на столе.
— Что ты будешь? — наконец, спрашиваю я.
Он щелчком закрывает меню.
— Стейк.
— Стейк, — повторяю я. — В ресторане, который славится своей рыбой? На острове посреди моря? Ты ведь знаешь, что рыба-меч славится на Барбадосе?
— Да.
— Думаю, я буду марлина местного производства.
Он снова издает этот низкий гудящий звук и лезет в карман брюк. Он достает телефон и кладет его на столешницу.
— Не хочу показаться грубым, — говорит он, — но мне действительно нужно ответить на несколько электронных писем.
— Ты работаешь в отпуске?
Его глаза уже на экране.
— Да.