Читаем Как провести медовый месяц в одиночестве (ЛП) полностью

— Ты имеешь в виду наши напитки на пляже? — спрашиваю я.

Он ухмыляется.

— Нет.

— Телефонный звонок от твоего коллеги, на который я ответила?

— И не это тоже, — говорит он. — То, о чем я говорю, произошло в определенном бассейне.

— А, — говорю я. — Это.

— Да, это.

— И что же?

Его рука протягивается и ложится мне на бедро. Это теплая тяжесть поверх тонкого сарафана.

— Хочешь прийти ко мне сегодня вечером?

Нервы трепещут под его рукой. Возможно, он чувствует это во время короткого молчания, потому что его голос смягчается.

— Никакого давления, — говорит он. — У меня просто до боли хорошо заполненный мини-бар и слишком много денег, которые нужно сжечь.

Я поворачиваюсь к нему. Он целует меня, медленно касаясь своими губами моих.

— Я бы с радостью, — говорю я, — но у меня есть планы.

— Только не говори мне, что ты встретила еще одного мужчину, который проводит медовый месяц в одиночестве.

Я игриво толкаю его в плечо, но оставляю руку прижатой к его коже.

— Нет. Вообще-то я заказала себе массаж. Это подарок от моих родителей и лучшей подруги. Они сказали, чтобы я выбрала что-нибудь из спа-меню.

Его глаза потеплели.

— Это очень мило с их стороны.

— Это действительно так. Но после этого я свободна. Я могу… зайти. Мы могли бы заказать еду в номер?

Он наклоняется и снова целует меня, давая понять, что именно он думает об этом плане.

21

С приятной болью в теле после массажа и бабочками в животе я стучусь в дверь бунгало номер двенадцать. Дверь открывает Филипп. На нем шорты, ноги голые, и еще одна льняная рубашка на пуговицах. Она застегнута лишь наполовину, а его волосы взъерошены.

— Иден, — говорит он.

— Привет, извини, что опоздала, мой массаж немного задержался.

— Без проблем. — Он делает шаг назад, приглашая меня переступить порог. — Хочешь войти?

Я вхожу в его бунгало. Я видела его только с палубы и из бассейна через стеклянные двери патио. Только намек на королевскую кровать и кресло.

Теперь же мне предстоит полная экскурсия.

Плиточные полы мягкого песочного цвета, стены выкрашены в тот же оттенок. Мебель в основном из ротанга, сплетенного в замысловатые узоры. Диван и кресло украшены кремовыми подушками. С одной стороны находится небольшая кухня с деревянной столешницей и шкафами, окрашенными под красное дерево.

Я останавливаюсь на полпути через гостиную.

— Это все для одного человека?

— Думаю, технически бунгало рассчитано на четверых, так что оно подходит для семей. Ты не должен наслаждаться им в одиночку.

Я заглядываю в огромную ванную комнату, и это настоящая изюминка. Стены и пол покрыты мрамором, а туалетная комната оснащена позолоченными светильниками. В углу стоит глубокая ванна. А в качестве завершающего штриха — душевая кабина, оснащенная душевой лейкой и множеством масел и шампуней на выбор.

Все здесь говорит о роскоши.

— Этот душ размером со всю мою ванную комнату дома, — говорю я.

Филипп хихикает за моей спиной.

— Да, он больше, чем нужно.

— И для семьи из четырех человек вполне подходит. — Я прохожу в просторную спальню. Эту комнату я видела, когда заглядывала в раздвижные двери. Сейчас они полуоткрыты и впускают знакомые звуки ночной жизни Барбадоса. Щебет и пение насекомых.

Его кровать больше, чем в моей комнате. Королевского размера. Она аккуратно застелена, подушки сложены в привлекательный подголовник. Телевизор включен, но программа поставлена на паузу.

Я читаю надпись на экране.

— Не может быть.

Рядом со мной раздается вздох.

— Спокойно.

— Ты смотришь спортивный документальный фильм?

— Да.

— Убийства Кеннеди сегодня не будет?

— Нет, я оставлю это на завтра. — Он проходит мимо меня к мини-бару. Он красиво встроен в шкаф из красного дерева, объединяющий спальню и гостиную в открытую планировку. — Хочешь выпить?

— Да, пожалуйста.

Он начинает работать с множеством маленьких бутылочек и миксеров в холодильнике. Я замечаю тарелку с красиво уложенными фруктами, спрятанную там.

О, жить в бунгало.

В углу рядом с гардеробной стоит чемодан. Его рубашки аккуратно висят в ряд на левой стороне штанги.

Я хочу порыться, но не могу. Повернувшись, я замечаю пачку бумаг рядом с красивой композицией из тропических цветов на столе.

На верхней странице напечатано слово "Маршрут".

— О, — говорю я. — Я нашла его!

Филипп отрывается от приготовления напитков.

— Ты взяла с собой путеводитель, чтобы сравнить заметки?

— Нет, но мне следовало бы. — Я беру его в руки и начинаю читать. Вверху есть имена. Медовый месяц на Барбадосе для мистера и миссис Мейер. Ниже — подробный маршрут. Встреча в 06:00 у дома 113 по Роу-стрит, Чикаго. Вылет из О'Хара в 09:00, прибытие в Бриджтаун в 17:45.

— Она написала его по местному времени? — спрашиваю я.

Филипп добавляет лед в два стакана.

— Я попросил об этом, — говорит он. — Это более точно. Нет риска запутаться.

Я улыбаюсь, глядя на маршрут.

— Мне казалось, ты сказал, что не принимал участия в планировании.

— Не особо.

— Но ты попросил организовать рыбалку.

— Да, это так.

Перейти на страницу:

Похожие книги