Читаем Как сделать Россию нормальной страной полностью

Справедливый закон должны создавать достойные выборные представители. Если бы в России чудом появилось справедливое и честное законодательство, существующий госаппарат все равно сделал бы криминальное, незаконное разбирательство наиболее эффективным методом решения споров. Проблема России не в словах и процедурах, а в людях.

В Америке существуют налоговые законы, переводящие в разряд преступников 1 % американских бизнесменов. Как показал пример остальных 99 % американских бизнесменов, этот 1% мог без ущерба для себя исполнить требования закона. В России тоже есть налоговые законы, но они делают преступниками 100 % российских бизнесменов, потому что эти законы невозможно выполнять, никому и не при каких условьях. Функции американского и российского налогового законодательства прямо противоположны: там поддержка и освобождение, здесь контроль, подчинение и закабаление.

Если бы в России действовало американское налоговое законодательство, это бы ничего не решило — у нас другие налоговая полиция, цели государства и идеалы: мы не любим воров только как конкурентов, и все потому, что в нашей стране всегда было запрещено зарабатывать.

Российское налоговое законодательство переводит в преступники не только бизнесменов. В Америке лишь ничтожное количество чиновников смогло использовать налоговое законодательство в целях личного преступного обогащения. В России же только те чиновники налоговой сферы не являются преступниками, которые не ходят на работу: ведь налоговый закон, которому они служат, объективно преступный и воровской. Исполняя закон, налоговые полицейские реально являются инструментами грабежа и разорения людей. А если они и взятки берут, то являются преступниками вдвойне. Главный виновник этого — преступный и несправедливый налоговый закон, который не только служит преступникам, но и подрывает экономику страны.

Когда закон переводит и бизнесменов — субъектов этого закона, и полицейских — его исполнителей в ранг преступников, использование преступной “крыши” не кажется столь уж неправильным. В этом заключается кошмар сегодняшнего российского государственного устройства.

Существуют два типа “крыши”. Первый — государственная “крыша”, чиновник, готовый интерпретировать законы в твою пользу и использовать свою власть и неформальные отношения с другими чиновниками, чтобы дать тебе возможность работать или обеспечить преимущества перед другими.

Государственная “крыша” прославилась больше всего во время приватизационных аукционов, когда под маркой аукциона проводились раздача за бесценок общенародного достояния заранее назначенным «победителям».

Второй тип — криминальная “крыша”. Обычно в той или иной степени каждый бизнес имеет обе “крыши”, часто действующие совместно. Таким образом, происходит сращивание государства и криминала, вернее, сращивание административного преступного сообщества с негосударственным криминальным элементом. Вот и получается, что политики ужинают с ворами, а у депутатов Государственной Думы татуировки на руках.

В основном “крыши” работают не за зарплату: для себя они требуют части уставного капитала фирмы, то есть места в ее управлении и доли во владении ею. Если частью бизнеса владеет криминально-государственная “крыша”, это означает, что громадную часть прибыли от производственной деятельности получают люди, которые в ней реально не участвуют и к тому же являются преступниками. Здесь есть противоречие: ведь преступник ориентирован по-воровски, горизонтально, а настоящий производитель — вертикально. Вот мы и имеем в России «капиталистов», которые не вкладывают деньги в производство, распродают лучшие станки, используют предприятие для получения мошеннических кредитов.

Капиталист любит свою фабрику как мужчина любит женщину. Для него главное — ни с кем ее не делить. В России же «капиталист» вынужден беспомощно смотреть, как его любимую фабрику «трахают» налоговики, чиновники и бандиты. Такую фабрику любить невозможно, можно лишь жить за ее счет, как это делают сутенеры.

Огромная часть ресурсов, которые могли бы пойти на развитие производства, попадает к “крышам”, а “крыши”, будучи горизонтально ориентированными, не думают о завтрашнем дне. Эти люди не являются производственниками, однако имеют едва ли не самое веское слово в совете директоров, что тоже отвращает фирму от ее реальной деятельности. Таким образом, к руководству производством пришли люди, не желающие и не умеющие производить, паразитирующие на ресурсах и производительном потенциале страны.

О каком бизнесе может идти речь, если российский предприниматель, не имеющий достаточного опыта в условиях рыночных отношений, 90 % времени тратит, защищая хотя бы часть производственного импульса своей фирмы? Вместо того чтобы думать о процессе производства, о внедрении новых технологий, увеличении продаж, улучшении качества сервиса, внедрении новых производственных линий, новой продукции, улучшении жизни работников, директор все время проводит в кабинетах чиновников.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дальний остров
Дальний остров

Джонатан Франзен — популярный американский писатель, автор многочисленных книг и эссе. Его роман «Поправки» (2001) имел невероятный успех и завоевал национальную литературную премию «National Book Award» и награду «James Tait Black Memorial Prize». В 2002 году Франзен номинировался на Пулитцеровскую премию. Второй бестселлер Франзена «Свобода» (2011) критики почти единогласно провозгласили первым большим романом XXI века, достойным ответом литературы на вызов 11 сентября и возвращением надежды на то, что жанр романа не умер. Значительное место в творчестве писателя занимают также эссе и мемуары. В книге «Дальний остров» представлены очерки, опубликованные Франзеном в период 2002–2011 гг. Эти тексты — своего рода апология чтения, размышления автора о месте литературы среди ценностей современного общества, а также яркие воспоминания детства и юности.

Джонатан Франзен

Публицистика / Критика / Документальное
Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин»
Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин»

Это первая публикация русского перевода знаменитого «Комментария» В В Набокова к пушкинскому роману. Издание на английском языке увидело свет еще в 1964 г. и с тех пор неоднократно переиздавалось.Набоков выступает здесь как филолог и литературовед, человек огромной эрудиции, великолепный знаток быта и культуры пушкинской эпохи. Набоков-комментатор полон неожиданностей: он то язвительно-насмешлив, то восторженно-эмоционален, то рассудителен и предельно точен.В качестве приложения в книгу включены статьи Набокова «Абрам Ганнибал», «Заметки о просодии» и «Заметки переводчика». В книге представлено факсимильное воспроизведение прижизненного пушкинского издания «Евгения Онегина» (1837) с примечаниями самого поэта.Издание представляет интерес для специалистов — филологов, литературоведов, переводчиков, преподавателей, а также всех почитателей творчества Пушкина и Набокова.

Александр Сергеевич Пушкин , Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Критика / Литературоведение / Документальное