— Привет, девочка, — сказала Лилли, кладя свои вещи на стол. — Где мне обустроиться?
— Гм, я тут подумала, — сказал Мэл, указывая на ярко раскрашенную детскую секцию. — Гостевые читатели должны быть здесь вскоре, и дети начнут прибывать в ближайшее время. Я постараюсь убрать Джеймса с твоего пути.
— Что? — Лилли повернулась к Мэл с каменным выражением лица. — Ты не сказала мне, что он тоже будет здесь.
С тех пор как её брат вернулся в город, отношения между ним и Лилли, как обычно, стали нестабильными. Мэл до сих пор не совсем поняла, что между ними произошло много лет назад, но со временем она это поймет. Она была терпеливой.
— Эм, ну да. Он и несколько парней из «Ветеранов» работают над новыми планами для бизнеса, и они собираются использовать один из конференц-залов на заднем дворе для своей встречи. Не волнуйся. Скорее всего, вы даже не увидитесь. Ты всё равно будешь занята другими делами. Кроме того, это общественная библиотека. Не то чтобы я могла удержать его.
Лилли взглянула на нее.
— Отлично. Но я не прощаю подставы, ясно? В следующий раз предупреди меня, хорошо? — Она ушла, чтобы осмотреть детскую зону для своей фотосессии.
Мэл медленно выдохнула, чувствуя, что увернулась от пули. Она не сомневалась, что её лучшая подруга в конце концов встретит кого-то, кто снесет ей голову, если она просто останется на месте достаточно долго, чтобы это могло произойти.
Двери библиотеки снова распахнулись, и Адам вошел внутрь.
Прохладный утренний ветерок обдувал Мэл, когда он стоял, очерченный солнечным светом. Снаружи слонялись люди, осенние украшения и цвета были яркими. Он подошёл к Мэл, вся гибкая мужская грация и мужское совершенство в своих выцветших джинсах и черной футболке. Его солнцезащитные очки с поляризованными линзами свисали с воротника его рубашки, и через стеклянную дверь она могла видеть его Харлей, припаркованный у тротуара.
— Привет, — сказала Мэл, быстро чмокнув его из соображений осторожности, на глазах у всех старших волонтеров. — Что ты здесь делаешь? Встреча состоится не раньше, чем через двадцать минут.
Он небрежно пожал плечами.
— Я знаю. Сначала мне нужно было позаботиться о паре вещей.
— Хм. — Мэл подозрительно посмотрел на него. — Какие вещи?
Адам обошёл стол и обнял её, повернув лицом к себе. Он наклонился ближе, понизив голос.
— Ну, я бы сказал, что о тебе, но, учитывая, что у нас есть аудитория, я пропущу инсинуации. — Он поцеловал её в нос.
Она сжалась в его объятиях, несмотря на жар, покалывающий её щеки.
— Спасибо.
Дети для сеансов чтения, которые Лилли должна была фотографировать, начали бродить вместе со своими родителями, и Адам ослабил объятия, чтобы понаблюдать за ними.
— Я хочу одного из них.
Рот Мэл открылся, прежде чем она закрыла его.
— Что? — Он пожал плечами и оглянулся на неё.
— Я хочу одного. Ребенка. С тобой. Что думаешь?
Она была слишком ошеломлена, чтобы ответить на такое. Да, она хотела детей. Троих, если точнее, но они никогда не говорили об этом раньше.
— Сначала нам нужно пожениться, — сказал Адам, продолжая шокировать её. — Конечно же.
— Э-э, — сказала Мэл, не находя слов. — Ты понимаешь, что говоришь?
— Я понимаю. — Он прижался к её уху и поцеловал в шею. — Ты не хочешь выйти за меня замуж?
— Я… — глаза Мэл расширились, когда она откинулась назад, чтобы встретиться с ним взглядом. — Это предложение?
Адам поцеловал её от подбородка до губ, а затем на мгновение прижался к её губам.
— Возможно, — прошептал он, когда наконец отстранился. — Учитывая то, через что мы прошли, я не думаю, что нам следует торопиться, но да. Я сделаю это снова как следует, когда ты будешь готова. Кольцо, на одно колено, всё как положено. Обещаю. — Он снова поцеловал её. — Я люблю тебя, Мэл. Мы можем не торопиться, потому что остаток жизни мы будем вместе.
Она сморгнула слёзы, чтобы не расплакаться перед своими пожилыми волонтёрами, которые всё ещё наблюдали за ними, как ястребы.
— Я тоже тебя люблю.
— Когда я попрошу тебя выйти за меня замуж, каков будет твой ответ?
Она одарила его неуверенной улыбкой.
— Не могу поверить, что тебе даже нужно спрашивать меня об этом.
Его губы изогнулись.
— Я без ума от тебя, Мелоди Брайант.
— И я тоже без ума от тебя, Адам Фостер, — прошептала она в ответ.
— Чувак! — Это был Джеймс, который забрёл на их встречу. — Перестань издеваться над моей сестрой и вернись в конференц-зал.
Он исчез в задней части библиотеки, но не раньше, чем внимательно посмотрел туда, где работала Лилли.
Адам рассмеялся.
— Отлично. — Он ещё раз поцеловал Мэл, прежде чем отпустить её. — Люблю тебя.
— Тоже тебя люблю.
Она смотрела, как он направляется в конференц-зал, любуясь видом его подтянутой задницы в узких джинсах и чувствуя себя самой счастливой женщиной на свете.
— Ты хорошо потрудилась, милая. — Это была Лилли, которая снова подошла к кассе. — Я так рада за вас.
— Я сделала это, не так ли? Полюбила исправившегося плохого парня. — Мэл ухмыльнулась. — А ты, Лилз? Ты так и не рассказала мне, что случилось той ночью перед отъездом Джеймса.