Читаем Как спасти репутацию полностью

Она охнула и закрыла лицо веером, но было поздно – герцог пристально смотрел на нее, словно видел насквозь. Взгляд был предназначен именно ей, а не Дейдре, которая прихорашивалась рядом с Миган, и не вдовам, оживленно болтавшим по Другую сторону от нее. Взглядом, острым как бритва, великий герцог Александр оценивал Миган.

Он знал.

Но Господи, как это может быть? У нее был нелепый сон, видение, это не могло быть реальностью. Слава Богу, никто не может знать, какие похотливые мысли бродят у нее в голове.

Миган вспомнила, как Александр в ванной посмотрел на нее сверху вниз, когда вышел из состояния сексуального томления, – взгляд у него был такой же изучающий, как и сейчас. «Кто вы?» – начал он, и вдруг видение пропало…

На другом конце зала Александр наклонился к австрийской графине, что-то ей шепнул, не отводя взора от Миган, скорее всего спросил, кто она такая. Женщина с любопытством взглянула на Миган, ярко-красные губы зашевелились. Миган казалось, что она слышит ее сочный голос:

– Эта малышка? Она ничто. Ничтожная дочь ничтожного отца. Не трать на нее время.

Дейдре ущипнула Миган.

– Ой, видишь? Он смотрит на меня!

Миган думала иначе, но придержала язык. Великий герцог что-то сказал компаньонке, и они оба пошли по направлению к Миган и Дейдре.

– Ой, он идет сюда, – ахнула Дейдре. – Я так и знала! Когда он пригласит меня танцевать, беги на третий этаж в гостиную, это вторая дверь от лестницы, и жди меня там. Я затащу его наверх и пока буду с ним болтать, ты опустишь талисман ему в карман.

Какая дура! Миган вдруг стало тошно. В этот сезон она связалась с прилипчивой Дейдре во имя детской дружбы – они росли вместе, Дейдре часто присоединялась к ним с Пенелопой в играх или разговорах о будущем.

– Вряд ли они с нами заговорят, ведь мы не представлены, – упрямо сказала Миган.

– А, брось. Они иностранцы. Не знают английских манер и заговорят.

Миган считала, что неангличане часто более скрупулезно соблюдают правила хорошего тона, но промолчала.

Проблему решила очаровательная графиня: по пути через зал она перехватила хозяйку дома леди Федерстон и о чем-то с ней поговорила. Леди Федерстон, седеющая, но стройная матрона, просияла и присоединилась к ним.

Их группа приближалась, и Миган с Дейдре встали с кресел; Дейдре в предвкушении возбужденно переминалась с ноги на ногу, так что звенели бриллианты. Миган спряталась за спину Дейдре и подняла веер, чтобы прикрыть лицо.

Леди Федерстон еще издали затараторила:

– Ах, девушки, наши знаменитые гости заинтересовались вами. – Она остановилась, сияя улыбкой и яркими румянами на высоких скулах. Леди Федерстон любила сплетни и общество, она была добрая, заботливая женщина и искренне хотела дать шанс всем молодым леди, невзирая на титулы и богатство. Она стала еще более щедрой после того, как десять лет назад ее лучшая подруга вышла замуж за пирата, а он потом оказался виконтом.

– Мисс Тэвисток и миссис Брейтуэйт – подруги детства. Как приятно видеть их в Лондоне вместе. Отец мисс Тэвисток недавно женился на леди Траск, матери Пенелопы, лучшей подруги мисс Тэвисток, которая стала нвенгарийской принцессой. Но вы это, конечно, знаете, поскольку вы великий герцог. – Она добродушно улыбнулась.

– Конечно.

Одно слово – но какое звучное, с каким приятным акцентом. Так же говорил мужчина из ее видения – короткие гласные и рокочущие согласные.

– Ах да, ну ладно, – заторопилась леди Федерстон. – Ваша светлость и леди Анастасия, представляю вам миссис Брейтуэйт, жену Гектора Брейтуэйта, известного члена парламента. Миссис Брейтуэйт, это леди Анастасия Димитри Нвенгарийская и великий герцог Александр… э-э… извините, ваша светлость, остальные имена выпали из памяти.

Александр, казалось, этого не заметил, он неотрывно глядел на Миган. В наступившем неловком молчании леди Анастасия протянула изящную руку в перчатке.

– Как поживаете, миссис Брейтуэйт?

Дейдре машинально встряхнула ее руку, но при этом ее коричневые кроличьи глазки продолжали с восторгом смотреть на Александра, изучая его сине-золотую ленту, медали на груди и рубин в ухе.

– Ваша светлость, – с придыханием произнесла Дейдре и, бесцеремонно отдернув руку от Анастасии, протянула ее герцогу.

Александр с холодными глазами поднес ее руку к губам, щелкнул каблуками и по-военному поклонился:

– Миссис Брейтуэйт.

– И мисс Миган Тэвисток, – продолжала леди Федерстон. Она взяла Миган за руку и почти силой вытащила ее из-за спины Дейдре.

Леди Анастасия подала ей руку, ее темные глаза весело заискрились.

– Приятно познакомиться, мисс Тэвисток.

– Мне тоже. – Миган поперхнулась.

Она знала, что теперь следует обратиться к герцогу Александру, но чуть ли не с отчаянием вцепилась в руку Анастасии.

В ее видении Александр был удивительно красивым мужчиной, но в жизни на него вообще невозможно было смотреть без восхищения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Нвенгария

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы
Внебрачный ребенок
Внебрачный ребенок

— Полина, я просила выпить таблетку перед тем как идти к нему в спальню! Ты не сделала этого? — заметалась Кристина по комнате, когда я сообщила ей о своей задержке. — Что же теперь будет…Сестру «выбрал» в жены влиятельный человек в городе, ее радости не было предела, пока Шалимов-старший не объявил, что невеста его единственного сына должна быть девственницей… Тогда Кристина уговорила меня занять ее место всего на одну ночь, а я поняла слишком поздно, что совершила ошибку.— Ничего не будет, — твердо произнесла я. — Роберт не узнает. Никто не узнает. Уеду из города. Справлюсь.Так я думала, но не учла одного: что с отцом своего ребенка мы встретимся через несколько лет, и теперь от этого человека будет зависеть наше с Мышкой будущее.

Слава Доронина , Том Кертис , Шэрон Кертис

Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы