Читаем Как сперли ворованный воздух. Заметки о «Тихом Доне» полностью

«… вправо туманными пятнами  пластались хуторки …» (ТД: 5, XIII, 269).


Вывод: стихотворение «Родимый край» стало для Федора Крюкова квинтэссенцией не только идей, но и образного ряда его романа «Тихий Дон».

И дело не в тех или иных совпадениях, а в их системе. (А это, в конечном счете, и составляет понятие авторского стиля.)


ТЕКСТОВЫЕ ПАРАЛЛЕЛИ «ТИХОГО ДОНА»

И ВТОРОГО АБЗАЦА ОЧЕРКА КРЮКОВА «В УГЛУ»


« Когда-то, – и не очень даже давно, – люди, среди которых я сейчас живу, говорили о себе так:

– Мы какие народы? Степные мы народы, безграмотные… навоз в человечьей шкуре… Живем – быкам хвосты крутим, как жуки в земле копаемся, – где нам с другими народами равняться? Китайцы и то вот свою династию сдвинули[3], а мы ни о чем таком нисколько не понимаем. Наша жизнь – в одном: казак работает на быка, бык – на казака, и оба они – два дурака… »

( Крюков . «В углу». Впервые напечатано в газете «Свобода России»: апрель–май 1918 ).


«– Тут ведь народы всякие  есть... За мной сто глаз ...» ( Крюков . «Зыбь»).

«– Офицерскому сыну, – говорит, – бесчестно хвосты быкам крутить . Пустим по ученой части ...» ( Крюков . «Офицерша»).


Итак, параллели:


/1/ – Мы КАКИЕ НАРОДЫ?  ( Крюков )


« Брали гвардейского росту, одначе сутулых... – какие длиннорукие и в плечах тоже – нонешний казак поперек уляжется... Вот, сынок, какие народы были ...» (ТД: 1, XXIII, 110).


«–…Я-то аль рад тому, что сын с базу ушел? Мне-то аль от этого прибыло? Ить вот какие народы !» (ТД: 3, XVII, 361).


«Народы» в значении «народ; люди одного народа» встречается в ТД только в первой книге и только в речи героев-стариков (баклановец Максим Богатырев и Пантелей Прокофьевич).


/2/ БЕЗГРАМОТНЫЕ… НИ О ЧЕМ ТАКОМ НИСКОЛЬКО НЕ ПОНИМАЕМ ( Крюков )


«… не думайте, что мы , необразованные люди, не понимаем  обхожденья » (ТД: 4, XVII , 168).


3/ НАВОЗ В ЧЕЛОВЕЧЬЕЙ ШКУРЕ ( Крюков )


«– Им-то житье. Это тебе не пролетарии, а так... навоз ...» (ТД: 2, XVI, 193).


/4/ ЖИВЕМ – БЫКАМ ХВОСТЫ КРУТИМ ( Крюков )


«… простому казаку, с мальства крутившему хвосты быкам » (ТД: 4, V, 64).


« Сам быкам хвосты крутил ...» (ТД: 4, VIII, 92).


« Он такого же образования , как и казак: быкам хвосты учился крутить » (ТД: 6, XX, 162).


/5-6/ КАК ЖУКИ В ЗЕМЛЕ КОПАЕМСЯ ( Крюков )


Добавим и такое: «– А нет денег, живешь, как жук в навозе копаешься » ( Крюков. «Зыбь»).


«… мы весь век в земле копаемся » (ТД: 6, XXIV, 182).


«– Езжай скорее! Чего ты роешься, как жук в навозе ?» (ТД: 7, XXVI, 164).


/7/ НАША ЖИЗНЬ – В ОДНОМ: КАЗАК РАБОТАЕТ НА БЫКА, БЫК НА КАЗАКА, И ОБА ОНИ – ДВА ДУРАКА  …  ( Крюков )


Добавим сюда: « Сказано : казак работает на быка, бык на казака, и оба они – два дурака ... » ( Крюков . «Жажда»).


«– Живем ни шатко ни валко. Бык на казака, а казак на быка – так всю жисть и крутимся... .» (ТД: 4, XII, 116).


Сравнимая стихотворение Федора Крюкова «Родимый край» с текстом романа, мы на основании доминирующих параллелей высказали предположение о том, что вторая книга писалась летом или осенью 1918 г. Вот и тут семь против трех параллелей относятся к первой и второй книгам, причем на вторую приходится четыре параллели.

Это означает, что наша гипотеза корректна.


КИРПИЧНЫЕ ЛИЦА:


« Во встречных санях мелодично позванивала стеклянная посуда, а у сопровождавших граждан лица были  красно-буры, словно  толченым кирпичом  посыпаны »   ( Крюков . «В углу»).


« Скуластое, малиновое лицо  Сидорова было твердо, как кирпич » ( Крюков. « Неопалимая купина »).


Перейти на страницу:

Похожие книги

100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2

«Архипелаг ГУЛАГ», Библия, «Тысяча и одна ночь», «Над пропастью во ржи», «Горе от ума», «Конек-Горбунок»… На первый взгляд, эти книги ничто не объединяет. Однако у них общая судьба — быть под запретом. История мировой литературы знает множество примеров табуированных произведений, признанных по тем или иным причинам «опасными для общества». Печально, что даже в 21 веке эта проблема не перестает быть актуальной. «Сатанинские стихи» Салмана Рушди, приговоренного в 1989 году к смертной казни духовным лидером Ирана, до сих пор не печатаются в большинстве стран, а автор вынужден скрываться от преследования в Британии. Пока существует нетерпимость к свободному выражению мыслей, цензура будет и дальше уничтожать шедевры литературного искусства.Этот сборник содержит истории о 100 книгах, запрещенных или подвергшихся цензуре по политическим, религиозным, сексуальным или социальным мотивам. Судьба каждой такой книги поистине трагична. Их не разрешали печатать, сокращали, проклинали в церквях, сжигали, убирали с библиотечных полок и магазинных прилавков. На авторов подавали в суд, высылали из страны, их оскорбляли, унижали, притесняли. Многие из них были казнены.В разное время запрету подвергались величайшие литературные произведения. Среди них: «Страдания юного Вертера» Гете, «Доктор Живаго» Пастернака, «Цветы зла» Бодлера, «Улисс» Джойса, «Госпожа Бовари» Флобера, «Демон» Лермонтова и другие. Известно, что русская литература пострадала, главным образом, от политической цензуры, которая успешно действовала как во времена царской России, так и во времена Советского Союза.Истории запрещенных книг ясно показывают, что свобода слова существует пока только на бумаге, а не в умах, и человеку еще долго предстоит учиться уважать мнение и мысли других людей.Во второй части вам предлагается обзор книг преследовавшихся по сексуальным и социальным мотивам

Алексей Евстратов , Дон Б. Соува , Маргарет Балд , Николай Дж Каролидес , Николай Дж. Каролидес

История / Литературоведение / Образование и наука / Культурология