Я оторвалась от тетради, где рисовала какую-то закорючку. Фрэнк Дорманд тянул вверх жирную руку, пытаясь привлечь внимание учительницы. Дорманд никогда раньше не рвался отвечать. Либо у него прихватило живот, либо… Нет, такой придурок, как Фрэнк, никогда не стремился привлечь к себе внимание в классе.
— В чем дело? — Миссис Вильхельм удивленно поглядела на него.
— Я приготовил доклад по книге.
— Фрэнк… — Миссис Вильхельм не знала, как реагировать — радоваться или насторожиться. — Я же вам не задавала…
— Миссис Вильхельм, мне так книга понравилась, из будущей программы, что я…
Несмотря на свои опасения, учительница заинтересовалась. Если ученик, особенно такой тупой, как Фрэнк, утверждает, что прочитал книгу до того, как ее задали… это просто праздник жизни.
— Правда? — радостно переспросила она.
Что-то в этой ситуации меня встревожило. Люциус со странным равнодушием смотрел на Фрэнка.
— И что же ты прочитал?
—
— Видишь ли, Брэма Стокера мы будем проходить через несколько недель…
— Знаю, но мне очень понравилась эта замечательная книга, — сказал Фрэнк. — Она натолкнула меня на глубокие мысли, и я хочу поделиться ими с классом.
Миссис Вильхельм на секунду задумалась: отстающий ученик хочет рассказать о книге, которая натолкнула его на
— Хорошо, Фрэнклин. Начинай свой доклад.
Фрэнк вылез из-за парты и прошел к доске.
У меня участилось сердцебиение. Я искоса взглянула на Минди; она, заметив мой взгляд, упрямо воззрилась на доску.
Фрэнк расправил листок бумаги, откашлялся и начал монотонно зачитывать:
— Интересный факт: роман Брэма Стокера
Фейт засмеялась и прошептала: «ха-ха!» — тихо, но так, чтобы мы с Люциусом слышали.
— Некоторые считают, что вампиры на самом деле существуют, — продолжал Фрэнк. — В Интернете масса сведений о людях, которые пьют
Он замолчал и многозначительно посмотрел сначала на меня, потом на Люциуса.
— Фрэнклин, вряд ли это уместно… — пробормотала миссис Вильхельм.
Дорманд зачастил, чтобы его не успели остановить:
— В Интернете упоминаются имена этих кровососов, и фамилия многих вампиров — Владеску, как у Люциуса. Странное совпадение.
— Фрэнк, спасибо! Достаточно! — воскликнула миссис Вильхельм.
В классе начались перешептывания. Все уставились на Люциуса, только я продолжала смотреть перед собой. Сердце мое остановилось, застывшие пальцы вцепились в край парты.
— Можете проверить, — завершил выступление Фрэнк, не обращая внимания на учительницу. — Вампиры. Совсем как в книге… — Он помолчал. — У меня все.
Фрэнк сложил листок и с довольной улыбкой засунул его в задний карман. Впрочем, улыбка Дорманда испарилась в тот же миг, как на мою парту упала чья-то тень.
Конечно же, глумиться над принцем вампиров никому не позволено.
Люциус вышел к доске:
— Мистер Дорманд, позвольте осведомиться, на что вы намекали своим нелепым и плохо продуманным докладом? — Люциус встал перед Фрэнком, словно кот, готовый напасть на жирную мышь.
— Люциус! — Миссис Вильхельм кинулась к нему, однако Люциус не обратил на нее внимания. Он ткнул пальцем в грудь Фрэнка Дорманда и прижал его к доске. — Если есть что сказать, выражайся яснее. Искусство намеков тебе не под силу.
— Сбегай за охранником! — приказала миссис Вильхельм Дирку Брайсу, который сидел на последней парте, у самой двери. — Быстрее!
Дирк выскочил из класса и помчался по коридору.
Фрэнк отшатнулся от Люциуса, сглотнул и посмотрел на одноклассников. Казалось, их присутствие придало Дорманду мужества.
— Твоих родителей убили, потому что они были проклятыми кровососами. Так понятнее?
— Фрэнклин Дорманд, прекрати немедленно! — взвизгнула миссис Вильхельм и, вцепившись в плечи Фрэнка, оттащила его от Люциуса.
— Ты обвиняешь меня в том, что я вампир? — Люциус сделал шаг к Фрэнку. — Потому что я и на самом деле…
— Прекратите! — крикнула я и бросилась к Люциусу. — Фрэнк нарочно старается тебя разозлить, — шепнула я.