Читаем Как стать счастливой полностью

<p>Милтон Джулия</p><p>Как стать счастливой</p>

Джулия МИЛТОН

Как стать счастливой

Перевод с английского Ю.И. Буераковой

Анонс

Казалось, судьба благоволит к Айрис Клоттон. У нее есть все для счастья: ум, яркая внешность, положение в обществе, богатый и красивый заботливый муж. Однако роковая встреча с Диланом Лингтоном, сногсшибательным красавцем и обладателем невероятно скандальной репутации, заставляет молодую женщину задуматься: а действительно ли она счастлива?

Решится ли Айрис круто изменить свою судьбу и уйти к любимому мужчине? Или чувство долга окажется сильнее зова сердца? Этого поначалу не знает и она сама...

Глава 1

- Никогда и ни в коем случае я не соглашусь на это!

Выпалив данную фразу, Айрис Клоттон возбужденно вскочила с дивана, едва не опрокинув близко придвинутый кофейный столик.

- Я что, предлагаю тебе завести любовника и умчаться с ним на край света? - Придержав задребезжавшие чашки, Мелисса Доунтер окинула приятельницу насмешливым взглядом. - Чем до смерти надоевший Ньюкасл лучше двухнедельного морского круиза на шикарной яхте?

Или английские дождь и слякоть тебе милее тропического солнца?

- Конечно нет. - Айрис виновато потупилась и села обратно на диван. Поверь, твое предложение весьма заманчиво. Тем более что я давно мечтала побывать где-нибудь. Но Леон не может оставить работу на целых полмесяца, а без мужа я не поеду.

Мелисса раздраженно фыркнула. Она потратила на уговоры Айрис весь свой обеденный перерыв, ради этого оставив уютный офис и ведя автомобиль к дому приятельницы под проливным дождем. И получается, совершенно напрасно!

- Не устаю удивляться твоим допотопным взглядам на жизнь вообще и на брак в частности, - язвительно процедила Мелисса. - Очнись, дорогая! На дворе давно двадцатый век, и женщине не обязательно повсюду следовать тенью за своим супругом. Поверь, Леон без тебя не умрет. Да и ты, признайся, отнюдь не испытываешь к нему пламенной страсти.

Айрис слегка покраснела, смущенная бестактным замечанием.

- Если я и вышла замуж по настоянию отца, то это вовсе не означает, что мой брак заключен по расчету, - начала она оправдываться, сама не зная зачем. - Леон любит меня, а я уважаю и ценю мужа.

- Но не обожаешь его, не так ли?

Айрис нахмурилась. А ведь это правда, за шесть лет я так и не смогла полюбить Леона, подумала она. Тогда, в восемнадцать, жизнь казалась намного проще. Я была наивной девочкой и думала, что стоит только обвенчаться, и любовь, обязательно сильная и до гробовой доски, не заставит себя долго ждать. Мой отец жаждал денег, Леон - положения в обществе, я - полноценной семьи. И в результате все получили то, чего хотели.

Все, кроме меня...

- Извини, Мелисса, но я не желаю обсуждать данную тему, - подавленно произнесла Айрис.

- И не надо! - слишком уж легко уступила Мелисса. - Проигравшийся в пух и прах аристократ отец, молодой нувориш, желающий быть принятым в великосветском обществе, и юная неопытная девочка, ничего не успевшая повидать в этой жизни, не самая приятная тема для разговора. Впрочем, тебе стоило бы гордиться тем, что ты выше всяких романтических бредней. Уверяю, любовь приносит только неприятности. - Решив, что с Айрис на сей раз достаточно, Мелисса снова вернулась к цели своего визита. - Так вот, что касается нашего путешествия...

- Я не поеду! - перебила Айрис, возмущенная настойчивостью приятельницы.

Конечно, Мелисса считалась ее лучшей и чуть ли не единственной подругой. Однако порой Айрис несмело признавалась себе, что предпочла бы остаться совсем одна, лишь бы избавиться от необходимости продолжать знакомство с мисс Доунтер.

Мелисса театрально закатила глаза.

- Не будь такой занудой, Айрис! Две недели отдыха еще никому не повредили. Я слышала, у тебя появились проблемы со здоровьем. Возможно, вдали от туманного Альбиона ты быстрее придешь в форму.

Айрис похолодела. Откуда Мелиссе известно то, что знаем только я и муж? - спросила она себя. Неужели Леон все-таки проговорился, несмотря на ее просьбу хранить все в секрете? Или такое понятие, как врачебная тайна, устарело?

Перехватив испуганный взгляд приятельницы, Мелисса снисходительно потрепала ее по плечу.

- Не смотри на меня такими глазами, милая. Да, Леон мне все рассказал. Но у нас троих никогда не было секретов друг от друга, верно?

Мелисса Доунтер, красавица брюнетка и аристократка до кончиков ногтей, и в самом деле на протяжении всех шести лет брака Айрис и Леона считалась другом их семьи. Леон представил мисс Доунтер своей невесте недели за две до свадьбы как свою старинную знакомую и делового партнера. Вскоре после бракосочетания с легкой руки Леона Мелисса совершенно освоилась в доме четы Клоттон.

Перейти на страницу:

Похожие книги