Читаем Как стать супер. Только для девчонок полностью

Даже если ты не захочешь работать медиатором, полезные навыки, которые ты приобретешь во время учебы по этой профессии, помогут тебе в дальнейшей жизни. Сколько раз тебе еще придется сталкиваться с ссорами и непониманием окружающих! А будешь знать, как с ними договориться, сумеешь добиться многого.

Переводчик

Сейчас очень многие знают хотя бы один иностранный язык. Но этих знаний недостаточно, чтобы быть переводчиком. Ведь одно дело переводить медицинские статьи, инструкции к компьютерным играм и совсем другое сказки, романы. Короче говоря, надо хорошо разбираться в той области, где собираешься работать.

Особенности профессии

Перевод бывает устный и письменный. У каждого вида есть свои сложности.

Очень непросто вести переговоры и постоянно переключаться с одного языка на другой. Тут потребуется большое внимание и сосредоточенность. У людей не всегда хорошее произношение, ты можешь не знать каких-то слов, но должна переводить максимально точно. От твоего профессионализма зависит и престиж фирмы, и твой карьерный рост, и зарплата.

Когда ты работаешь с текстом, у тебя есть время подумать, заглянуть в словарь, сочинить несколько вариантов одной и той же фразы. Но на переговорах у тебя такой возможности нет. Если скажешь что-нибудь не так, поправить дело уже нельзя. Как говорится, слово – не воробей, вылетит – не поймаешь. Но поскольку работа устных переводчиков сложнее, им и платят больше.

Есть еще перевод синхронный. Обычно он используется на конференциях, когда собирается много людей и переводить надо всем сразу. Участники конференции надевают наушники, ты сидишь в специальном помещении тоже в наушниках, слушаешь речь одного из выступающих и тут же переводишь в микрофон.

Конкурс

Как ты уже поняла, эта профессия нелегкая. Но поскольку сейчас очень много людей, знающих иностранный язык и берущихся переводить, хоть часто и очень некачественно, то пока рядовые переводчики получают немного.

Обычно в фирмах работа по переводу поступает нерегулярно. То целый месяц сотрудник общается с клиентами по телефону, пишет письма на иностранном языке, переводит документы. А потом недели три или больше в его профессиональных услугах не нуждаются и дают ему дополнительно другую работу: секретаря, менеджера и так далее.

Если ты устроишься в бюро переводов, загрузка там будет большая. Придется тебе справляться с солидными объемами, а оплата за них невысока. Ты станешь специалистом в самых разных областях: и по сборке холодильников, и по переработке древесины, и по производству черепицы. Подходит ли тебе такая перспектива?

И еще ты можешь провести долгое время без работы и без денег, а потом на тебя свалится сразу много срочных заказов. Но даже когда переводы есть постоянно и ты все выполняешь в срок, оплата бывает нерегулярная.

Редкие языки, как японский, китайский, ценятся дороже. Английский самый дешевый: им владеют почти все.

Как и в любой другой профессии, здесь есть рутинная и скучная работа. А что поделаешь?

Если ты знаешь иностранный язык как родной, но не хочешь заниматься просто переводом, попробуй себя в рекламе, журналистике, менеджменте. У тебя будут хорошие предпосылки для карьерного роста.

Моя первая работа

Хочется попробовать свои силы и заработать деньги? Хорошее желание. Только вот где начать трудиться? Если тебе уже есть четырнадцать лет – обратись во время каникул в службу занятости для подростков. Тебе предложат убирать улицы, работать вожатой в лагере для малышей, собирать фрукты и овощи в ближайших хозяйствах. К тому же часто на почтах требуются молодые люди, чтобы разносить письма и газеты.

Промоутеры

Видела девушек, которые стоят в форменных накидках и бейсболках на улицах, в магазинах и у метро? Они рекламируют какой-нибудь товар или услугу. Раздают листовки, бесплатные образцы (шоколадки, сигареты, жвачку) и подарки. Это промоутеры. Компании нанимают их, когда нужно, чтобы люди узнали о новом товаре или стали лучше покупать уже известный.

Поспрашивай у подружек и знакомых. Возможно, они уже работали промоутерами и могут подсказать, куда обратиться. Подработка занимает несколько часов в день, и ее вполне можно совмещать с учебой. Оплата почасовая. Во время работы ты общаешься с людьми и практикуешь некоторые полезные навыки, которые пригодятся тебе во многих профессиях, например, если ты собираешься стать менеджером. Работодателям требуются девушки с приятной внешностью и речью без дефектов.

Не бойся, что у тебя сразу не получится. Перед тем как начать работать, промоутеры проходят тренинг, где им подробно рассказывают о товаре, который они будут рекламировать, и о том, что нужно делать.

Няня

Возможно, у тебя есть родственники и знакомые, которые ищут няню на пару часов в день или на выходные, а ты неплохо ладишь с детьми, тогда предложи им свои услуги. Конечно, это большая ответственность и люди должны тебе доверять, но если ты справишься с работой, то тебя станут рекомендовать и другим.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Путеводитель по поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души»
Путеводитель по поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души»

Пособие содержит последовательный анализ текста поэмы по главам, объяснение вышедших из употребления слов и наименований, истолкование авторской позиции, особенностей повествования и стиля, сопоставление первого и второго томов поэмы. Привлекаются также произведения, над которыми Н. В. Гоголь работал одновременно с «Мертвыми душами» — «Выбранные места из переписки с друзьями» и «Авторская исповедь».Для учителей школ, гимназий и лицеев, старшеклассников, абитуриентов, студентов, преподавателей вузов и всех почитателей русской литературной классики.Summary E. I. Annenkova. A Guide to N. V. Gogol's Poem 'Dead Souls': a manual. Moscow: Moscow University Press, 2010. — (The School for Thoughtful Reading Series).The manual contains consecutive analysis of the text of the poem according to chapters, explanation of words, names and titles no longer in circulation, interpretation of the author's standpoint, peculiarities of narrative and style, contrastive study of the first and the second volumes of the poem. Works at which N. V. Gogol was working simultaneously with 'Dead Souls' — 'Selected Passages from Correspondence with his Friends' and 'The Author's Confession' — are also brought into the picture.For teachers of schools, lyceums and gymnasia, students and professors of higher educational establishments, high school pupils, school-leavers taking university entrance exams and all the lovers of Russian literary classics.

Елена Ивановна Анненкова

Детская образовательная литература / Литературоведение / Книги Для Детей / Образование и наука