Читаем Как стать звездой? Энциклопедия начинающего артиста полностью

А если пойти еще дальше, можно создать целый музыкальный коллектив, послать подальше все плюсовые и минусовые фонограммы и выступать только «живьем».

Неплохой вариант – пройти кастинг в уже готовое трио (дуэт, квартет) для приобретения опыта и некой популярности. Своего сценического псевдонима, правда, у вас не будет, зато и никаких других проблем – тоже; всё будет делать команда этого музыкального проекта. Ваше дело – только петь, оттачивая вокал, подачу песни, да не запускать внешность и фигуру. А потом, почуяв силы, уйти в самостоятельное плавание – в свой сольный проект!

Для тех же, кто не переваривает музыку (от попсы до тяжелого рока), льющуюся из радиоприемников, есть способ ухода от нее! В различный неформат: этно (например, этно-трип-хоп), андеграунд, бардовское творчество и даже… исполнение русских народных песен а капелла (пение без музыкального сопровождения).

Однако прежде нужно определиться: а на каком, собственно, языке петь?

Язык пения – визитная карточка артиста; в зависимости от того, какую аудиторию (национальную или международную) он собирается покорить, основным языком пения выбирается либо национальный, либо английский.

Пение на национальном языке практически исключает широкое международное признание, хотя в своей стране такой артист может быть мегапопулярен! Единственный выход из этой ситуации – пение на английском языке; в пример можно привести известнейшую поп-певицу Сандру (Sandra Ann Lauer).

Родившись в Германии, она не знала английского; однако ни о какой карьере не могло быть и речи, если бы она запела на немецком. Участие же в трех суперпроектах с пением на английском языке принесло ей широчайшее признание в десятках стран мира, в том числе и тех, где английский в принципе не является языком общения.

Впрочем, для россиян это, увы, не пример для подражания: добиться международного признания могут лишь оперные исполнители; наши же потуги на ниве различных поп-направлений будут интересны там в основном эмигрантам…

Несмотря на отдельные примеры успешной работы российских артистов на Западе, не стоит всё же изначально ставить перед собой такую цель; все усилия могут уйти в никуда, а «золотые годы» для карьеры – быть потеряны навсегда.

А вот исполнение песен на языках народов России с национальным колоритом, да еще и в соответствующих нарядах, может иметь перспективу! Особенно если народность малочисленна, а язык и наряды – экзотичны.

Но всё меняется, если (пока) решено петь чужие песни; многие заказчики сами просят исполнить тот или иной любимый ими хит. И хорошо еще, если он будет англоязычным; есть любители песен на французском, испанском и итальянском языках.

Разумеется, учить все эти языки не нужно – достаточно выучить интонации и тембральные обороты оригинального исполнителя, прослушивая его песни по многу раз. Для десятка самых популярных возможны консультации на языковых курсах по произношению тех или иных слов…

А еще я буду надеяться, что среди публики не окажется носителей того иностранного языка, на котором исполняется заказанная песня.

Теперь настало время подробно рассказать о каждом музыкальном проекте.

1. Кавер-исполнители (и даже целые коллективы). Специализируются на исполнении т. н. кавер-версий (cover version, от англ. cover – покрывать) известных музыкальных композиций. Они могут исполняться под оригинальную минусовую фонограмму и вживую (в этом случае чаще на немного измененную аранжировку). В англоязычной терминологии встречаются т. н. веддинг-бэнд (от англ. wedding – свадьба), пати-бэнд (от англ. party – праздник, вечеринка).

Артист (или коллектив), который исполняет каверы одного оригинального музыкального проекта (артиста), называется «трибьют-артистом» (группой) (от англ. tribute – дань, дар).

Однако, несмотря на прозрачный намек (работа[3] на свадьбах, различных торжествах, клубных вечеринках и прочих подобных мероприятиях), это, вероятно, одно из основных направлений деятельности начинающего артиста. Если вообще не главное.

Ничего зазорного или унизительного тут нет: многие суперзвёзды дебютировали как кавер-исполнители: от Джо Кокера (Joe Cocker) до «Роллинг Стоунз» (The Rolling Stones) и «U2».

Использование кавер-версий может преследовать несколько целей:

– «эксплуатация» хитов, проверенных временем и полюбившихся публике.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Всё закончится, а ты нет. Книга силы, утешения и поддержки
Всё закончится, а ты нет. Книга силы, утешения и поддержки

«Всё закончится, а ты нет» – это книга-подорожник для тех, кто переживает темную ночь души. Для тех, кому нужна поддержка и утешение. И слова, на которые можно опереться.В новой книге Ольга Примаченко, автор бестселлеров «К себе нежно» и «С тобой я дома», рассказывает о том, за что держаться, когда земля уходит из-под ног. Как себе помочь, если приходится прощаться с тем, что дорого сердцу, – будь то человек, дом или ускользающая красота. Как прожить жизненные перемены бережно к себе – и вновь обрести опоры. Несмотря ни на что, жизнь продолжается, и в ней по-прежнему есть место мечтам, надежде и вере в лучшее.Эта книга – остров со множеством маяков, которые светят во все стороны. И каждый корабль, попавший в свой личный шторм, увидит именно тот свет, который ему нужен.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Ольга Примаченко

Карьера, кадры / Самосовершенствование / Психотерапия и консультирование / Эзотерика / Образование и наука
Изменить все что угодно. 6 мощных инструментов для достижения любых целей
Изменить все что угодно. 6 мощных инструментов для достижения любых целей

62 % работающих тратят всю зарплату без остатка. 68 % курильщиков бросали курить, но возвращались к пагубной привычке. 95 % сидевших на диетах не достигли желаемого веса или не смогли его сохранить. Мы привыкли думать, что все зависит от нашей силы воли.Что, если причина совершенно в другом…Новейшие научные достижения и опыт нескольких тысяч людей позволили выявить 6 источников влияния, которые определяют наше поведение. Что это за источники и как заставить их работать на себя – благодаря этим знаниям вы сможете заменять старые шаблоны поведения на новые, более эффективные. Вы научитесь ясно и точно видеть возможные препятствия и устранять их и как результат – быстрее и легче достигать любых целей, даже тех, на которые раньше у вас не хватало силы воли. Перевод: Татьяна Новикова

Джозеф Греннай , Джозеф Гренни , Дэвид Максфилд , Керри Паттерсон , Рон Макмиллан , Эл Свитцлер

Карьера, кадры / Поиск работы, карьера / Финансы и бизнес
Искусство управленческой борьбы
Искусство управленческой борьбы

Каждый из нас ежедневно оказывается вовлеченным в разнообразные ситуации, связанные с борьбой за право контролировать происходящее и управлять обстоятельствами. Желая добиться успеха в своих действиях, мы должны преодолевать сознательное или непреднамеренное сопротивление окружающих, исполнять взятые на себя обязательства, отстаивать свои интересы и убеждения.Каждый из нас управляет миром, хотя, может быть, делает это плохо. Камень на дороге управляет повозкой. Ребенок, еще не умея говорить, уже управляет родителями. Не стыдно управлять миром, стыдно делать это плохо. Управлять можно всем и всеми, в любой ситуации и из любой точки, надо лишь знать как.Эта книга предлагает читателю универсальную систему эффективного управленческого поведения, своеобразную "философию жизни", украшенную легендами и притчами, соединяющую мудрость древних традиций с последними достижениями психологии и менеджмента.

Владимир Константинович Тарасов , Владимир Тарасов

Карьера, кадры / О бизнесе популярно / Финансы и бизнес