Читаем Как-то так. Люди и техника полностью

Солнечный майских дней, наш батальон на больших учениях. Доехали благополучно, развернули антенны, настроили радиостанции, ничто не предвещало беды. Вдруг сослуживцы шепчут: «Недалеко находится второй батальон связи, где служит земляк Толик». Для иностранцев слово земляк не существует, а для нас – святое. Я не удержался, вышел в открытый эфир и от души поболтал с Толиком. По-нашему, как в Баку принято. Вспомнили гражданку, прекрасный город, смешные истории, девушек ждущих нас. Ничего особенного – разговор как разговор. Хотя… общение бакинцев состояло из необычных слов и словосочетаний. В основном, шуточные выдержки из кинофильмов, анекдотов и юмористических рассказов. Мало того, в разговоре использовались слова различных языков: русский, азербайджанский, армянский, татарский и т. д. Всё сказанное переплеталось еврейскими выражениями и обрамлялось словами: адя и ара. Скажу честно, перевода данных слов не найдёте ни в одном толковом словаре. Наивные иностранцы всю сознательную жизнь считали, ара – южноафриканский попугай. Ненормальные!.. Ара – чисто армянское слово, с помощью которого можно выразить чувства: восторг, недоумение, восхищение, изумление. В зависимости, куда вы эту ару вставили.

Пока мы с Толиком болтали в открытом эфире без аппаратуры ЗАС, нас прослушивали соотечественники, иностранцы тщательно записывали. За несанкционированный выход в эфир, командир части вынес адекватное решение. Отправляемся с Толяном отдыхать пять суток в места не столь отдалённые, а именно на гауптвахту. Чего не скажешь об иностранцах, они отправили наш разговор в центральный штаб для расшифровки. Заграничные военные уверенны – могучий компьютер за два часа справится с секретным посланием. Излишняя самоуверенность не порок, а большая…

Для того чтобы понять разговор бакинца, необходимо как минимум родиться в Баку и прожить в нём девятнадцать лет. Иностранные военные об этом не догадываются. Засунули кассету с разговором в компьютер – ждут. Проходит два часа – ничего, сутки – аналогично. Минули сорок восемь часов, результата кроме замедления работы компьютера никакого. На третьи сутки мощную технику посещает явление с названием «Александр Сергеевич фон Глюк». К концу четвертых суток электронная машина родила сообщение: «Данный текст расшифровать не удалось». Иностранцы упорный народ, хватаются за клавиатуру, принялись пытать технику. Спой да спой, именно это воззвание заграничных военных, в переводе на русский язык, означает требование расшифровать загадочное сообщение. Могучий компьютер напрягся, проработал час, благополучно перегрелся, издал печальный писк голодного котенка и окончательно накрылся.

Что сказать?.. Иностранцы хватаются за перо, давай строчить СССР ноту протеста. Так, мол, и так, вы русские своим секретным сообщением угробили самый большой компьютер страны. А что мы такого сделали?.. Да и вообще, кто просил засовывать кассету с нашими переговорами в компьютер?

Меня с Толиком досрочно отпустили с гауптвахты. Можно сказать, из пяти отведенных суток ареста ничего не сидели. Подумаешь, всего четверо суток 23 часа 48 минут. Вернулись в часть, где торжественно вручили почётную грамоту и на всякий случай отправили служить вместе. С таким расчётом, чтобы мы могли пообщаться между собой без электронных средств и не портить передовые компьютерные системы иностранных государств.

Взвод, в который нам угораздило попасть, занимался дезинформацией. Её искусственно создавали спецслужбы, а нам предстояло выпустить «чудо» в эфир. При этом иностранные военные не дремали, сидели рядом с радиостанцией и бездарно работали. Кстати, если не мы, безработных на западе стало куда больше. Я до сих пор не могу понять, почему они нам не приплачивают?..

У меня с Толиком новое задание, выехать к границе и запустить дезинформацию на двадцать четыре часа в прямом эфире. Получаем магнитофонную кассету, сухой паёк на шесть суток, двадцатилитровую канистру воды. Дружно запрыгиваем в Газ-66, погнали на полигон под весёлое мигание проблесковых маячков спецслужб.

Западная часть полигона соприкасается с границей иностранного государства. Не доехав до неё два километра, автомобили сопровождения остановились, нам приказано ехать дальше. Приблизились к границе, забрались на небольшой холм, осмотрелись. По обратную сторону колючей проволоки расположился батальон связи иностранных войск, состоящий из двадцати машин. На каждом автомобиле куча антенн, всё пытаются стащить секреты нашей Родины.

– Гляди Толян, как люди мучаются. Давай подъедем ближе, заведём «шарманку» – пусть нормально поработают. Зачем зря антеннами махать? И вообще, необходимо отрабатывать заграничную зарплату, а не просто так валюту получать.

– Не вопрос.

Толик плавно спускает грузовик с холма и подпирает бампером колючую проволоку. Разворачиваем антенну, ставим кассету, запускаем передатчик. В эфир пошли первые данные дезинформации, мы остолбенели. В ней говорилось о распаде Советского Союза, безвременном уходе Брежнева, предательстве Андропова и бегстве Устинова.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Супермены в белых халатах, или Лучшие медицинские байки
Супермены в белых халатах, или Лучшие медицинские байки

В этой книге собраны самые яркие, искрометные, удивительные и трагикомичные истории из врачебной практики, которые уже успели полюбиться тысячам читателей.Здесь и феерические рассказы Дениса Цепова о его работе акушером в Лондоне. И сумасшедшие будни отечественной психиатрии в изложении Максима Малявина. И курьезные случаи из жизни бригады скорой помощи, описанные Дианой Вежиной и Михаилом Дайнекой. И невероятные истории о студентах-медиках от Дарьи Форель. В общем, может, и хотелось бы нарочно придумать что-нибудь такое, а не получится. Потому что нет ничего более причудливого и неправдоподобного, чем жизнь.Итак, всё, что вы хотели и боялись узнать о больницах, врачах и о себе.

Дарья Форель , Денис Цепов , Диана Вежина , Максим Иванович Малявин , Максим Малявин , Михаил Дайнека

Юмор / Юмористическая проза
Дикий белок
Дикий белок

На страницах этой книги вы вновь встретитесь с дружным коллективом архитектурной мастерской, где некогда трудилась Иоанна Хмелевская, и, сами понимаете, в таком обществе вам скучать не придется.На поиски приключений героям романа «Дикий белок» далеко ходить не надо. Самые прозаические их желания – сдать вовремя проект, приобрести для чад и домочадцев экологически чистые продукты, сделать несколько любительских снимков – приводят к последствиям совершенно фантастическим – от встречи на опушке леса с неизвестным в маске, до охоты на диких кабанов с первобытным оружием. Пани Иоанна непосредственно в событиях не участвует, но находчивые и остроумные ее сослуживцы – Лесь, Януш, Каролек, Барбара и другие, – описанные с искренней симпатией и неподражаемым юмором, становятся и нашими добрыми друзьями.

Irena-Barbara-Ioanna Chmielewska , Иоанна Хмелевская

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Афоризмы