Читаем Как целуются принцессы полностью

Хотя Рив не казался напряженным в течение дня, он все время был начеку, постоянно говорил что-то в маленький микрофон на лацкане пиджака, проверяя и перепроверяя, как выполнены его распоряжения. Впервые за день он мог расслабиться. От его улыбки приятное тепло разливалось по ее телу. Анна понимала, что ей нужно быть осторожной с этим человеком: он мог оказаться опасным и назойливым, а именно этого она всегда избегала в мужчинах. Но помнить это было очень трудно, когда он смотрел на нее с таким участием.

Через несколько минут грузовик остановился, и Питер открыл кузов.

— Приехали, сэр, — сказал он.

Рив одобрительно кивнул.

— Хорошая работа, Питер, — похвалил он.

Молодой человек слегка покраснел от удовольствия.

Выбравшись из грузовика с помощью мужчин, Анна и Эстер оказались во дворе, выложенном булыжником. Анна с интересом огляделась по сторонам. Они стояли у парадного входа очаровательного белого домика. Стеклянные окна с освинцованными рамами были глубоко всажены в толстые стены.

— Чей это дом?

— Здесь мы будем в безопасности, — ответил Рив, взяв несколько сумок и направляясь к двери.

Анна не получила ответ на свой вопрос, но прошла за ним в дом. Они оказались в чудесной просторной комнате с низким потолком, камином и казавшимися очень удобными диванами и стульями. Лестница оттуда вела на второй и третий этажи. Рив стал ловко взбираться по ней, несмотря на свою ношу. Анна последовала за ним.

— Вот ваша комната, — произнес Рив, открывая дверь в светлое, хорошо проветренное помещение с большой кроватью и кружевными занавесками на окнах. Он опустил ее чемоданы. — Ванная — там, — указал он. И, оглянувшись через плечо, добавил: — Сожалею, но нам придется пользоваться одной.

Она повернулась:

— Что?

— Моя комната — по другую сторону ванной.

— Вы шутите? А Эстер…

— Ее комната — выше. Я занял соседнюю с вами комнату ради вашей безопасности.

Устыдившись своего испуга, Анна кивнула:

— Да, конечно. — Потом повернулась, открыла один из чемоданов и добавила: — Чудесная комната. Уверена, что мне здесь будет очень уютно. — Если только она заснет, зная, что их разделяет лишь ванная комната, подумала Анна.

— Здесь безопасно, — сказал он. — Поэтому, мы остановились на этом варианте. — Он подошел к окну и опустил серебристый щит за занавеской. — Пуленепробиваемый, — заявил он, закрепляя его и погружая комнату в полутьму. — Когда вы ляжете спать, я зайду еще раз его проверить.

— Когда вы ляжете спать, я зайду еще раз его проверить, — быстро повторила она, заработав его улыбку.

— Вы делаете успехи, — сказал он, взглянув на часы. — На встречу по поводу детской благотворительности вы поедете не раньше двух. Что вы собираетесь делать до этого?

— Ну, это просто, — ответила Анна, расправляя брюки, которые собиралась повесить в шкаф. — Мы идем к мистеру Антуану.

— Обедать?

— Нет! Он не повар.

Рив прищурился, глядя на нее с подозрением:

— Тогда кто он?

— Мой парикмахер, — ответила она и отвернулась, сжав губы, чтобы не рассмеяться.

— Ваши волосы в полном порядке. Вам не нужен парикмахер.

— Мне не нужен, — сказала Анна, поворачиваясь к нему, чтобы не пропустить выражение его лица. — Зато, нужен вам. Он сделает вам прическу. Пора заняться вашим внешним видом.

Глава четвертая

Курятник, думал Рив, оглядываясь по сторонам. Конечно, шикарный, дорогой, но все равно курятник.

Есть чисто мужские места, типа баров и спортивных залов, где сто процентов гарантии, что вы не встретите ни одной женщины. Но также есть и чисто женские места, и этот парикмахерский салон был одним из них.

Он не был похож на заведение Вилмы «Стрижки и завивки» в его родном городе Бентоне в Южной Дакоте, где Рив часто сидел, будучи пятилетним мальчиком, в ожидании, когда Вилма закончит, наконец, делать маме завивку. Пахло здесь, впрочем, так же: лекарствами, лаком для волос и нашатырным спиртом.

Но это был первоклассный салон. Вилма многое отдала бы за такую дверь из розового мрамора, золотые краны на умывальниках, цветущие комнатные растения и красивые ширмы, разделяющие рабочие места.

Рив взглянул на Анну. Она послала воздушный поцелуй Люку Антуану, владельцу этого заведения, в котором Рив чувствовал себя так неуютно. Шикарный интерьер салона и дорогущие кожаные туфли Антуана свидетельствовали, что прическа обойдется ему не меньше чем в двести долларов.

Он уже проверил оба выхода, поставив Питера у главного, а Брэда Стивенсона у запасного. Не просто, однако, контролировать ситуацию, когда ты прикован к парикмахерскому креслу и должен все время смотреть перед собой.

— Милая моя, ты вся светишься, — восторженно произнес парикмахер. — Ты само совершенство! — Он перевел взгляд на Рива, который старался ничем не выказывать своей неловкости. — А! Кто там говорил, что любовь — это выдумка? Вы, однако, счастливчик.

Рив взглянул на Анну. Он не заметил, чтобы она особенно светилась, но что касается совершенства — здесь он был полностью согласен. На ней был сшитый на заказ серый костюм с шелковой голубой блузкой, великолепные золотые украшения. Все в ней дышало совершенством.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже