— Что вы имеете в виду?
— Вы ему нужны в другом качестве.
— Нет, вы ошибаетесь, он не…
— Анна, я мужчина. И вижу, когда мужчина хочет женщину. — Он подошел к ней ближе. — Это вы ошибаетесь насчет намерений Гая Бернарда. Он рассказал вам про случай с офицером и советовал остерегаться меня только потому, что ревнует.
— Нет, не может быть. Он знает, что мы с ним просто друзья.
— Но хочет это изменить. — Рив стоял уже почти вплотную к ней, она могла чувствовать тепло, исходящее от него.
Анна откинула голову и заглянула ему в глаза. И неожиданно увидела в них голод, внезапный и сильный. Она была замужем, знала многих мужчин. Но в их взгляде она никогда не видела ничего подобного. Это была страсть.
— Он хочет изменить это, — повторил Рив. — Я… сам хочу изменить это.
— Не знаю, я…
Ее пульс учащенно забился и ощущался, казалось, во всем теле. Все мысли куда-то улетучивались, тая, словно мед на кончике языка.
— Ведь это так непросто — быть рядом с вами, Анна, и притворяться другом, когда хочешь большего, — голос Рива звучал торжественно и неторопливо, словно с трудом пробираясь через ворох мыслей.
Ее сердце то замирало, то билось, как птица в клетке, словно решая, выпрыгнуть ему из груди или подождать еще.
— Я не понимаю, что вы хотите сказать, — произнесла она, когда вновь овладела своим дыханием. — Я никогда… я не… — она сглотнула. — Дружба для меня многое значит, и я никогда не подталкивала его к мысли, что…
— Бернард не заинтересован в дружеских отношениях с вами, Анна, и, кажется, я тоже.
Анна была в совершенном смущении. Она не понимала, что происходит, и потеряла нить разговора.
— Вы не хотите дружить со мной? — спросила она беспомощно.
Рив улыбнулся и… сломался.
— Не обижайтесь, Ваше Высочество, но… ни слова. — Его руки скользнули по ее плечам, по спине и привлекли ее в объятия. Прежде чем она успела что-нибудь сказать (или возразить), их губы соединились в поцелуе.
Она прерывисто вздохнула — ее пронзило острое чувство наслаждения.
Он умел целовать. И делал это с той же прямотой, что и остальное, сосредоточив на ней все свое внимание. Его поцелуй был требовательным, но очень нежным, и ей, несомненно, нравилось, как он целует ее, прижимая к себе, как его сильные руки нежно скользят по ее спине. Дав волю своему чувству, она обняла его за шею, стала гладить руками по волосам. Он прижал ее еще ближе. Это было чудесно, по-настоящему страстно. Она никогда не испытывала ничего подобного. Он желал ее как женщину, не как принцессу. В мире были только они двое. Все отошло куда-то, осталось только чувство всепоглощающей страсти.
Вдруг Рив резко оборвал поцелуй и отшатнулся от Анны. Его глаза блуждали, ничего не видя.
— Мы должны остановить… это, — сказал он, качнув головой.
— Почему? — спросила она, плохо скрывая разочарование. — Разве мы не нравимся друг другу? — Она пыталась вспомнить, что послужило толчком к такому внезапному повороту в их отношениях. Ей хотелось вновь почувствовать вкус его губ, его теплые руки на спине, хотелось обнять его и никогда не отпускать.
— Да-а, — протянул он, — но это становится слишком… реально.
Анна отступила назад, не очень понимая, что он имеет в виду. Но момент наслаждения кончился и, видимо, уже не повторится. Ей нужно овладеть собой. Она выпрямилась, откинула назад волосы и поправила платье на талии.
— Понятно. Тогда вам лучше уйти. Мы выяснили, что наши мнения расходятся и…
— Мы ничего не выяснили, — отрезал Рив, сделав несколько шагов назад и приложив руку ко лбу, словно пытаясь облегчить головную боль. — Одна из причин, почему король Майкл не доверил расследование этого дела Бернарду, состоит в том, что он знал о его истинных чувствах к вам. Ваш отец не решился подвергать риску вашу безопасность, отдавая заботу о ней в руки человека, который в любой момент мог потерять объективность из-за любви к вам.
— О нет! Этого не может быть! — вскричала Анна, энергично качая головой.
— Тем не менее, это так, — сказал он, пристально глядя на нее. — И, честно говоря, я оказался не лучше его. Зря ваш отец предложил эту игру. Почему он был так уверен, что между нами ничего не произойдет? Но вы правы, мне нужно идти. — Он посмотрел на нее так, словно не мог поверить в то, что случилось минуту назад. — Цитируя одного старого солдата: отступить еще не значит прекратить борьбу. — Он направился к выходу.
Она хотела сказать ему напоследок что-нибудь такое, что вернуло бы их отношения в прежнее спокойное русло и помогло бы ей вновь обрести контроль над ситуацией, над своими чувствами. Но кого она пытается обмануть? Она давно уже потеряла контроль над своими мыслями, словами, действиями; и теперь уже, видимо, безвозвратно. Между ними вспыхнула страсть: нарастающая непреодолимая жажда, которая мучит людей, затерянных в пустыне.
В двери показалась голова Мелины.
— Вам что-нибудь нужно? — осторожно спросила секретарь.
— Воды, — ответила Анна.