Читаем Как ты умрешь полностью

Танесса отвернулась, глядя через кухонное окно на Вайолет.

— Ей и пришел аттачмент с веревкой, — пояснил Сержио. — Причем она как раз совпадает с той, что найдена на шее жертвы. Мы примчались по звонку Айви, но никого там не нашли.

— А где она сейчас?

— Дома, — сказала Танесса, поворачиваясь к нему. — Там сейчас еще один патруль. Мы его вызвали, чтобы следил за ее домом.

— Понятно, — Митчелл кивнул. — Благодарю за службу, офицеры.

Он расписался в журнале осмотра, который держала Танесса, и вошел внутрь. Джейкоб вместе с Мэттом и Энни находился в спальне. Тело Скайлер Гейнс лежало на кровати, незряче уставившись в потолок. На ней была голубая шелковая пижама; две верхних пуговки расстегнуты, обнажая на шее красноватый шрам и мелкие рубцы. Девушка, несомненно, была очень красива. Сквозь стылую маску смерти проступали тонкие, совершенные черты лица.

В комнате царил беспорядок. Всклокоченные простыни на постели сбились набок, подушка валялась на полу. Возле ночного столика россыпью лежала стопка книг, а рядом — брошенный телефон девушки. Видимо, все это в запале короткой борьбы посыпалось со столика. Энни скрупулезно рассматривала волосы жертвы. Джейкоб сидел рядом на корточках, оглядывая кровать.

Мэтт делал снимки комнаты.

— Мэтт, — подойдя, сказал Митчелл, — надо проверить ее телефон на предмет сообщений. Ты можешь обработать трубку, чтобы я ее взял?

Мэтт кивнул и отложил камеру. При этом он кивнул на раскрытый чемоданчик с инструментарием:

— Перчатки, детектив. Вы на месте преступления.

— На, — Джейкоб протянул Митчеллу свежие перчатки.

— Ты как думаешь? — натягивая латекс, спросил тот. — Это он?

— Пока рано говорить.

— Танесса тебе рассказывала о сообщении, упавшем на телефон другой женщины?

Джейкоб кивнул.

— А он не мог просто ошибиться номером? — вслух предположил Митчелл.

— И случайно позвонить женщине, живущей бок о бок с жертвой убийства? — усомнился Джейкоб. — Звучит не очень правдоподобно.

— Может, он над нами просто издевается…

— Вполне возможно. Только давай этого не допустим. Мы должны подойти к этому делу так же, как и к любому другому убийству. Следовать всем наметкам. Изучать все улики.

— Это так, но… здесь есть контекст, Джейкоб. Мы не можем просто игнорировать…

— Мы еще не знаем, он ли это, — перебил напарник.

— Эта девушка тоже была в списке Аттикуса, — сказал Митчелл. — Он все еще…

— Да, — Джейкоб кивнул, — под наблюдением оперативников. Я только что с ними разговаривал. Сейчас дрыхнет в мотеле на другом конце города.

Установить за Хоффманом слежку они решили после предыдущего убийства. Имеющимся у них наброскам он не соответствовал, но все равно считался главным подозреваемым.

До этого момента.

— Ага, вот она! — победно воскликнула Энни.

Детективы обернулись. В руке она держала прядь волос жертвы, по длине гораздо короче остальных.

— Он сделал состриг, — сказала Энни. — По схеме предыдущих убийств.

— Если так, то на ее телефоне должно быть сообщение, — заметил Митчелл.

— На, смотри, — сказал Мэтт, протягивая ему трубку. — Отпечатки снял, можешь пользоваться.

Лонни занялся проверкой. Последнее сообщение приходило примерно шесть часов назад от матери Скайлер — напоминание, что сегодня день рождения тети. Никаких картинок от убийцы. Митчелл нахмурился, листая хронологию. Возможно, на этот раз убийца выслал свое послание раньше…

Глаза уловили знакомое имя: Айви О’Брайен.

— Джейкоб, — окликнул Лонни, — хочешь сюрприз? Скайлер и женщина, получившая то сообщение, были подругами.

Он показал телефон своему напарнику.

— Хм, — тот повел головой. — Весьма интересно. Может, они махнулись меж собой телефонами? У подруги оказалась трубка Скайлер, а у Скайлер — ее?

— Ты прикалываешься? — Митчелл усмехнулся. — Это все равно что бельем поменяться.

Взгляд Джейкоба был вполне серьезен.

— И что?

— Телефон — вещь, можно сказать, интимная. У каждого свой.

— Ладно, я к твоему больше не притронусь, — сказал Джейкоб.

— Как знаешь.

— Ну что, детективы, у меня все, — объявила Энни. — Женщина умерла в пределах часа. В глазах у нее красные пятнышки — петехиальные кровоизлияния, обычно сопутствующие смерти от удушения. Под ногтями частицы крови и кожи, но обнадеживать вас я не стала бы. На шее наблюдаются ссадинки: по всей видимости, при попытке снять веревку она царапала себе шею. Сомневаюсь, что это следы убийцы, хотя я безусловно отправлю все на экспертизу.

— О’кей. Спасибо, Энни, — поблагодарил Джейкоб.

— Да-да, спасибо, — с горячностью выпалил Мэтт.

Энни зарделась и отвернулась.

— Да ладно, — отмахнулась она и быстрым шагом вышла из комнаты. Мэтт посмотрел ей вслед с лиричной тоской.

Митчелл вздохнул.

— Мэтт, можешь нам что-нибудь сообщить? — спросил он.

— Я? Пока, наверное, нет. Я еще только начинаю.

— Думаю, нам не мешает поговорить с мисс О’Брайен, — рассудил Джейкоб.

Митчелл кивнул.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пещера
Пещера

Глубоко под закованной в ледяной панцирь поверхностью Антарктиды обнаружен огромный подземный лабиринт. В одной из его пещер найдены остатки древнего поселения, возникшего около пяти миллионов лет назад, то есть еще до появления самых ранних предков человека. Кто же жил здесь в те давние времена? Команда ученых-антропологов должна спуститься к центру Земли, чтобы разгадать эту загадку и заодно выяснить происхождение найденной в подземном поселке статуэтки, вырезанной из цельного алмаза. Но темные туннели, пещеры и подземные реки скрывают не только эту тайну. Ученые довольно быстро начинают понимать, что они не одни в этом таинственном лабиринте.Новый супербестселлер, новые захватывающие приключения от автора «Пирамиды», «Амазонии» и «Песчаного дьявола».

Джеймс Роллинс , Джим Чайковски

Детективы / Триллер / Триллеры