Завтрак был сытный и вопреки ожиданиям, вкусный. Бурда в котелке оказалась травяным отваром, который согрел меня изнутри и ощутимо добавил сил. Сворачивая лагерь, я то и дело ловила на себе заинтересованный взгляд генерала. Сама я бросала взгляды на Варлока, поджидая удобного момента для окончательного выяснения наших позиций. Но тот деловито и сосредоточенно разшвыривал остатки костра и даже не поднимал головы от своего увлекательного занятия. Мой мешок опять достался тому бедолаге, который еще вчера так некстати подвернулся под руку генералу. Но для кентавра этакий груз - как пушинка, поэтому я сделала вид, что не замечаю тяжелых вздохов и притворного кряхтения молодого стража. Ничего, понесешь, не свалишься от усталости. Коллеги засмеют.
Погодка была как на заказ. По-осеннему ярко-синее небо приветливо раскинулось над лесом. Золото листьев с шуршанием осыпалось на плечи, шептало под ногами. Хруст веток, пение птиц и негромкие голоса сплетались в очаровательную музыку, созданную для любования. Но я не любовалась.
Я пыхтела вслед за генералом и Варлоком, как и накануне, и отчаянно пыталась прислушаться к предмету их беседы. Варлок говорил грустно и серьезно, генерал - взволнованно. Я уже не так, как утром, верила в молчаливость оборотня. Ах да, я же обещала его так не называть. Варлок мог и проговориться. Я бы еще пережила, если бы Таур-Шах или Малька узнали всю подноготную о том сумасшествии, которое преследует меня всю мою жизнь, но выход которому я даю только в полнолуние. Но генерал! Мой старый, закаленный в боях друг, как он отнесется к моим кровавым обрядам? Конечно, он в курсе, что я в ночи под луной не гербарий собираю, но услышать из уст очевидца, как именно это происходит... Мне было страшно. Я не могла ни о чем другом думать.
Тонкий свист над ухом бросил меня на землю. Все еще в плену своих мыслей, я подняла голову и увидела, как четверка кентавров, разворачиваясь полукругом, несется вперед, уходя из-под обстрела; увидела, как генерал оборачивается ко мне, а затем вклинивается по центру между стражами; как Варлок в мгновение ока перекидывается в нечто размером с теленка, и двумя прыжками догоняет кентавров...
Это была банальная засада. Мы так увлеклись, что даже не заметили лучников, сидящих на деревьях, а также притаившихся на тропе бандитов. Они выскочили из кустов и с ревом теснили нашу шайку поближе к лучникам.
Я вскочила на ноги и метнулась к деревьям. Распластавшись на траве, я поползла по кустам, а надо мной свистели стрелы. Наконец шум борьбы поутих. Я подскочила к ближайшему дереву, обмотала вокруг талии плащ и влезла на толстый сук. Передвигаться по веткам - это полезное умение, помогает при таких вот засадах. Полянка полыхала ярко-зеленым пламенем, генерал отдавал приказы стражам, и кружево плелось над лесом, как зарницы. Я тихонько перехватывала ветви руками, и продвигалась на звук звенящей тетивы. Вот ты где, голубчик. Я неслышно перетекла на раскидистый хмелеграб. Там на маленькой платформе удобно умостился лучник. Достать удавку и перескочить на платформу было делом секунды. Я с огромным удовольствием ощутила, как изумленно дернулся стрелок, и, ликуя от восторга и переполнявшей меня силы, сдавила его горло. Отлично, он даже не трепыхается. Глянув вниз, я поразилась количеству бандитов. Обычно их в банде человек по пятнадцать бывает, не больше. Но тут их было не менее тридцати.
Подлые разбойники разделились на две группы. И когда лучники на хмелеграбах заставили нас рвануться вперед, группа, засевшая в кустах впереди, приняла бой. Кентавры разошлись редкой цепочкой. Двое, вращая пиками, сбивали с ног ближайших врагов и дотаптывали их копытищами. Трое длиннющими топорами кромсали остальных.
И тут вторая группа бандитов, пропустившая нас к лучникам, хлынула из кустов, плотным кольцом охватывая стражей. Увлекшиеся кентавры подпустили их на опасное расстояние, но вовремя опомнились. Рассредоточившись кольцом, они с удвоенным рвением принялись за потрошение банды головорезов. Из гущи тел доносились вопли вперемешку с устрашающими кличами. То и дело подлетали вопящие люди, подброшенные мощными движениями пик, и навсегда исчезали под ногами и копытами. Мелькало пятно белоснежной шерсти, закапанной каплями яркой свежей крови. Варлок - маг, но чтобы сразить такое количество врагов магией, у него не было ни времени, и места. Он рвал клыками нападающих, озверело и с наслаждением. Да, именно с наслаждением - я в таких вещах разбираюсь.
Я схватила оброненный моим первым трупом лук и быстро вычислила второго лучника. Он сидел почти напротив меня и вглядывался в кашу под ногами, боясь сразить своих. Тренькнула тетива, и незадачливый бандит рухнул в гущу толпы. Я нагнулась над краем платформы и принялась почти не целясь выбивать остатки вражеского войска. Надо сказать, что редели их ряды просто на глазах. Кентавры знали свое дело, а Варлок был просто вне себя от запаха крови и предсмертных воплей.