Читаем Как украсть дракона полностью

— В этом году нет победительницы, — устало ответила Тейлина, — Лабиринт разрушен, а испытания сорваны. Но леди Ванда сейчас говорила не об этом.

— Верно, моя дорогая ученица, — улыбнулась жрица, — Хрустальный Источник — сердце Островов и источник жизни для всех фэйри. Поэтому, если леди Беатриса согласится ради спасения королевы отдать браслет, наполненный его Силой…

— Соглашусь! — воскликнула я. — С радостью отдам браслет!

— Спасибо! — прошептала Кристалиара. — Только скажите, что вы хотите лично надеть его на мою руку, тогда мы сможем быстро разделить наши души.

Ой, а ведь точно!

— Только при условии, что мне позволят лично надеть браслет на руку королевы, — быстро добавила, пока фейри не отошли от шока, — а после, меня и моих друзей не тронут и нам будет позволено покинуть Острова.

— Вы никуда не уедете до суда! — прошипел какой-то стражник. — И к королеве вас даже близко не подпустят!

— Не будет никакого суда! — воскликнула Ванда. — Побойся Триединой, Алекс!

— Но леди…

— Требования вполне разумны. И, уверена, что леди Ринальди не станет возражать, если я и леди Тейлина будем присутствовать при передаче браслета.

— Кажется, нас раскусили, — хихикнула королева. — Хотя я не удивлена. Ванда мудрейшая и сильнейшая ведьма Островов.

— Сочту за честь, — ответила, кланяясь жрице.

— Рада это слышать, дитя, — улыбнулась фейри.

— А что…

— Потом! — воскликнула Ванда, отмахиваясь от стражника. — Все вопросы могут подождать! Главное — спасти Её Величество! А вам, господин ти Лерра, я бы посоветовала заняться разгребанием завалов и магической проверкой того, что осталось от Храма и лабиринта.

— Мои люди также готовы присоединиться к проверке, как только перевезут раненых в лазарет, — сказал Тай.

— Кстати, как вышло, что вы так быстро оказались здесь? — нахмурилась Ванда.

— Разведка доложила, что лунгары осквернили Храм и устроили там своё логово, — уклончиво ответил фейри, — вместе со Светлейшим и полковником диэр Ривейрой мы подготовили спецоперацию, в результате которой удалось спасти пленных и полностью уничтожить контрабандистов.

— По поводу «полностью уничтожить», я бы не зарекалась, — задумчиво произнесла жрица, — эту заразу сложно извести. Но это всё равно прекрасная новость. Хотя на вашем месте я бы прочесала окрестности, вдруг кому-то удалось уйти в суматохе.

— Разумеется, — ответил Тай, пряча за поклоном улыбку.

Несомненно, мы бы и без подсказок жрицы заглянули под каждый камень, выискивая беглых лунгаров. Но, видимо, спорить с Вандой на Островах не принято.

— Её очень уважают, — рассмеялась королева, — и, поверьте, абсолютно заслуженно!

— Верю! Я сама в восхищении. Сплотить участниц, закрыть разрыв, пресечь на корню бунт стражи… Удивительная женщина!

— Вы готовы? — неожиданно обратилась ко мне жрица

— Конечно, леди Ванда.

— Хорошо, пойдёмте!

«Пойдёмте» оказалось легко осуществимым только на словах. Едва я попыталась отлепиться от колонны, на которую опиралась плечом, тут же пошатнулась от слабости и, если бы не Хуан — рухнула на землю.

— Иди ко мне, — дракон заботливо подхватил меня на руки, пресекая все возражения, — я в состоянии донести тебя до дворца. А сама ты и десяти шагов не пройдёшь.

— Спасибо!

— Извините, что прерываю вашу идиллию, — тихо сказала Ванда, как только мы немного отошли от остальных, — но нам нужно решить, что говорить народу. Я догадывалась, что в странной болезни королевы виноват Эриан…

— И принцесса, — добавил Даррелл, — Аворилиан предательница, именно она отравила Кристалиару, чтобы захватить власть.

— Это было ожидаемо, — скривившись, ответила Ванда, — хотя я до последнего молилась и надеялась на лучшее. Но, учитывая обстоятельства её смерти, не думаю, что это стоит делать достоянием общественности.

— Возможно, — вздохнул жрец, — но нужно придумать достойную легенду.

— Придумаем, — кивнула Ванда, — а что с Эрианом?

— Мёртв, — сказал Хуан, — на этот раз полностью и окончательно.

— На этот раз? — уточнила жрица, удивлённо изогнув левую бровь.

— Долгая история.

— Тогда она может подождать. А пока предлагаю остановиться на том, что Эриан предатель, отравивший королеву. Оболгав полковника и леди Ринальди, которые прибыли на Острова, чтобы расследовать дело лунгаров, он настроил Аворилиан против них и…

— При всём уважении, — прорычал жрец, — я не позволю превратить эту тварь в великомученицу!

— Никто и не говорит об этом, — ответила Ванда. — Но её предательство запятнает правящую династию ми Оран. К тому же, враги могут сделать из принцессы невинную жертву, сочинив легенду и исказив факты. Вы видели, как на её смерть отреагировала Дара?

— Это та белокурая фэйри? — уточнила я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Дхаргарии

Похожие книги