Читаем Как увеличить силу ума. Практическое пособие полностью

Еще один пример. Представьте, что в анкете встречается следующий вопрос: «Вы с пониманием относитесь к незаконным забастовкам рабочих?» Очень тонкий ход: основной смысл заложен в том, что забастовки представляются незаконными. Вряд ли вы должны относиться к ним с пониманием. Соответственно и большинство людей выбирают ответ «нет». Наводящие вопросы приводят к тому, что ходом наших мыслей управляют другие люди, а наши ответы отвечают желаниям заказчика. Речь в этом случае идет об имплицитной манипуляции, которая чаще всего ускользает от большинства опрашиваемых людей. Мысли под влиянием подобных приемов больше не остаются свободными. Поэтому интервьюеры часто сами влияют на общественное мнение. Но это еще не самое страшное. Хуже всего то, что наши мысли перестают быть свободными, когда мы находимся в толпе — и чем больше толпа, тем сильнее мы поддаемся внушению! В главе о стадном чувстве я уже затрагивал этот вопрос (см. стр. 49).

Прекрасным примером является стендап-камеди (комедийное выступление разговорного жанра, как правило, одного исполнителя перед живой аудиторией). Когда мы слушаем артиста в каком-либо клубе, то чаще всего смеемся во все горло, даже если юмор не очень хорош. Весь зал находится в приподнятом настроении, и когда все трясутся от смеха, очень сложно оставаться в стороне. В принципе, в данный момент это то, что нам нужно, ведь мы пришли в клуб, чтобы расслабиться и развлечься. Если же мы смотрим то же самое представление дома по телевизору, максимум, на что мы способны, это вяло улыбнуться. Дома мы одни, нет соответствующей атмосферы, поэтому мы воспринимаем ситуацию и ведем себя абсолютно по-другому. Но бывают и исключения: во время моего путешествия я смотрел американский ситком (комедия ситуаций) «Сайнфелд» и смеялся от души. При этом я прекрасно знаю, как все устроено. Если вы не можете этого понять, вам стоит посмотреть «Сайнфелд» в оригинальной озвучке. Смотря перевод этого сериала, хочется скорее плакать, так как перевести эти шутки в принципе невозможно. Культурные различия между разными странами не всегда можно преодолеть с помощью перевода.

Эта проблема в межкультурной коммуникации так сильно впечатлила меня, что я решил написать дипломную работу о переводе ситкомов на примере Джерри Сайнфелда. Во время моего свадебного путешествия по ошибке авиакомпании на борту самолета ночью показали серию «Сайнфелда». Я не хотел спать и с удовольствием стал смотреть. Представьте себе полный салон спящих пассажиров, а я смотрю самый смешной ситком в мире и смеюсь так громко, что проснулась не только моя жена, но еще несколько пассажиров. Это показалось мне еще более забавным, и меня было уже сложно остановить… Это никак не повлияло на мой брак — мою жену этим не удивишь, а других попутчиков я все равно больше никогда не видел.

Однако подобный случай — скорее исключение из правила. Опыт чаще всего показывает, что, находясь в группе, мы смеемся намного чаще, чем в одиночестве. Если окружающие сгибаются в театре или в кино от смеха, нам непроизвольно хочется делать то же самое. К сожалению, такое происходит и с негативными эмоциями. Если толпа людей настроена агрессивно, то, скорее всего, мы тоже заразимся этой злостью. Здесь скрывается очень большая опасность. Истории известно множество печальных случаев такого явления. Слава богу, что подобные внушения работают в обоих направлениях. Вспомните хотя бы футбольные матчи. Даже самые обычные флажки в машине поднимают настроение. Поэтому я люблю выступать в театрах. Публика быстро приобщается к этой атмосфере и наслаждается представлением. А в начале своей карьеры мне приходилось прилагать намного больше усилий, чтобы добиться соответствующей реакции зрителей.

В группу мы входим одиночками, но очень быстро мы начинаем чувствовать себя ее частью. Это является объяснением того, почему на больших концертах под открытым небом маленькие, несформировавшиеся, прыщавые юноши чувствуют себя намного свободнее и без проблем могут заговорить с симпатичной девчонкой и пригласить ее на танец. Во время больших выступлений юмористов люди смеются до боли в животах, хотя шутки не самые лучшие. Такая же ситуация происходит на площади святого Петра во время выступлений Папы Римского, которого слушают десятки тысяч людей, абсолютно случайно проходивших мимо. Многие из этих людей часто оказываются даже не христианами. Поймите меня правильно: я не пытаюсь дать оценку подобным явлениям, я всего лишь хочу показать, какую власть имеют массы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Достоевский
Достоевский

"Достоевский таков, какова Россия, со всей ее тьмой и светом. И он - самый большой вклад России в духовную жизнь всего мира". Это слова Н.Бердяева, но с ними согласны и другие исследователи творчества великого писателя, открывшего в душе человека такие бездны добра и зла, каких не могла представить себе вся предшествующая мировая литература. В великих произведениях Достоевского в полной мере отражается его судьба - таинственная смерть отца, годы бедности и духовных исканий, каторга и солдатчина за участие в революционном кружке, трудное восхождение к славе, сделавшей его - как при жизни, так и посмертно - объектом, как восторженных похвал, так и ожесточенных нападок. Подробности жизни писателя, вплоть до самых неизвестных и "неудобных", в полной мере отражены в его новой биографии, принадлежащей перу Людмилы Сараскиной - известного историка литературы, автора пятнадцати книг, посвященных Достоевскому и его современникам.

Альфред Адлер , Леонид Петрович Гроссман , Людмила Ивановна Сараскина , Юлий Исаевич Айхенвальд , Юрий Иванович Селезнёв , Юрий Михайлович Агеев

Биографии и Мемуары / Критика / Литературоведение / Психология и психотерапия / Проза / Документальное
Миф об утраченных воспоминаниях. Как вспомнить то, чего не было
Миф об утраченных воспоминаниях. Как вспомнить то, чего не было

«Когда человек переживает нечто ужасное, его разум способен полностью похоронить воспоминание об этом в недрах подсознания – настолько глубоко, что вернуться оно может лишь в виде своеобразной вспышки, "флешбэка", спровоцированного зрительным образом, запахом или звуком». На этой идее американские психотерапевты и юристы построили целую индустрию лечения и судебной защиты людей, которые заявляют, что у них внезапно «восстановились» воспоминания о самых чудовищных вещах – начиная с пережитого в детстве насилия и заканчивая убийством. Профессор психологии Элизабет Лофтус, одна из самых влиятельных современных исследователей, внесшая огромный вклад в понимание реконструктивной природы человеческой памяти, не отрицает проблемы семейного насилия и сопереживает жертвам, но все же отвергает идею «подавленных» воспоминаний. По мнению Лофтус, не существует абсолютно никаких научных доказательств того, что воспоминания о травме систематически изгоняются в подсознание, а затем спустя годы восстанавливаются в неизменном виде. В то же время экспериментальные данные, полученные в ходе собственных исследований д-ра Лофтус, наглядно показывают, что любые фантастические картины в память человека можно попросту внедрить.«Я изучаю память, и я – скептик. Но рассказанное в этой книге гораздо более важно, чем мои тщательно контролируемые научные исследования или любые частные споры, которые я могу вести с теми, кто яростно цепляется за веру в вытеснение воспоминаний. Разворачивающаяся на наших глазах драма основана на самых глубинных механизмах человеческой психики – корнями она уходит туда, где реальность существует в виде символов, где образы под воздействием пережитого опыта и эмоций превращаются в воспоминания, где возможны любые толкования». (Элизабет Лофтус)

Кэтрин Кетчем , Элизабет Лофтус

Психология и психотерапия