Даже не знаю, обо что споткнулась моя мысль. То ли об слово «посольство», которое ещё больше отдаляло от меня любимого, то ли об очередной снимок, где Соби стоял в обнимку с Нарико. И такая тут у парня счастливая улыбочка, что душе неприятно стало.
– А разве ко мне ты больше не зайдёшь? – расстроилась я. – Как же твои вещи?
– За ними Акито собрался ехать. Милена-тян, у меня к тебе просьба… Сделай одолжение, собери мои вещи, пожалуйста.
– Кэкко. – Я с чистой совестью удалила фотографию. – Что-то голос у тебя, Соби, не радостный. С тобой точно всё хорошо?
– Да. Просто… Поругался тут со всеми.
– Зачем?
– Я просил их отпустить меня. – В голосе парня зазвенели сдерживаемые нервы. – Просил оставить меня здесь. Я бы потом приехал на суд. Но Акито против. Сейчас он запрёт меня в посольстве, а завтра увезёт в Японию.
– Наверное, он прав.
– Наверное. Ты… Ты прости меня, если обидел, Милена. Мы непременно встретимся перед моим отъездом, – заверил Соби. – Я сказал брату, что не уеду без этого свидания.
Я невольно улыбнулась, на сердце немного полегчало от сознания того, что Соби тоже печалит наше расставание. Пока печалит.
– Ничего, разлука предвещает встречу. Ты же обещал вернуться.
– Да, и обязательно сдержу обещание. Только ты верь мне, Милена. Прошу тебя. Верь и дождись.
– Я верю.
– Правда?
– Да, Соби, правда.
В трубке послышались приближающиеся мужские голоса. Очевидно, в помещение кто-то зашёл.
– Что там за суета? – взволнованно поинтересовалась я. – Что-то случилось?
– Нет. Это за мной пришли. Мне нужно идти.
– Понятно. Раз нужно, иди. Акито когда ко мне заедет?
– Говорит, после того, как отвезёт меня.
– Он мой адрес знает?
– Знает.
Неясная напряжённость нарастала в нашем разговоре. Возможно, мы оба бессознательно тянули время. Возможно, ни у кого из нас не хватало храбрости первым прервать связь.
– А мы с тобой так и не досмотрели дораму, – нашла я повод продлить разговор. – Сколько нам серий осталось посмотреть?
– Две. Когда приеду, обязательно досмотрим.
– Там в конце герои вместе останутся?
– Конечно. После разлуки их ждёт счастливая жизнь на двоих.
– Это хорошо.
– Как и нас с тобой, Милена-тян.
Что ж, буду надеяться. Шум в трубке увеличился.
– Иди, – сказала я. – Не заставляй себя ждать.
– Да, надо идти.
– Иди. Мы завтра встретимся?
– Обязательно. Немедленно поговорю об этом с Акито. Ты же сможешь отпроситься с работы?
– Смогу.
Я отчётливо услышала в трубке японскую речь.
– Мне пора, – сказал Соби.
– Понимаю. Я соберу твои вещи, не волнуйся.
– До завтра.
– До завтра.
Ещё несколько секунд мы слушали тихое дыхание друг друга. Наконец Соби решился и первым отключил связь. В комнате повисла гнетущая тишина. Раньше я её не ощущала, но сейчас она прямо-таки физически давила на меня. Отложив ноутбук, я встала и подошла к магнитоле. Здесь стопкой лежали диски Соби. Вот ещё их не забыть бы сложить в его сумку. Я отобрала диск того парня с небрежной причёской, который пел о девушке с холодным сердцем. Под его песни мы с Соби танцевали. С этими воспоминаниями я тоже не смогу расстаться. Пусть всё остальное забирает, но данный диск останется у меня.
Я включила музыку, вернулась к ноутбуку и под мягкий голос певца продолжила прерванное преступление. Пролистав ещё раз папку со школьными фотографиями Соби и убедившись, что все портреты с Нарико удалены, я принялась за просмотр следующего архива. Знаю, копаться в чужих документах нехорошо. Но что поделаешь, я действительно ревновала, и моему сердцу становилось спокойнее, когда очередная частичка воспоминаний об этой девушке исчезала из жизни Соби.
Проверив всё, что смогла, я выключила ноутбук и вместе с дисками отнесла его в сумку моего квартиранта. Уже, к сожалению, бывшего квартиранта. Чем бы ещё занять себя? Я взглянула на часы – начало девятого. Во сколько, интересно, приедет Акито?
И только я задала себе этот вопрос, как раздался звонок в дверь. Я убавила звук музыки и пошла открывать. На пороге стояли двое мужчин среднего возраста с азиатской внешностью; оба в очках, оба в строгих костюмах стального цвета. Приглядевшись, в одном из гостей я узнала брата Соби.
– Гуд ивнинг, мисс Милена, – с вежливым поклоном произнёс он. – Ай эм Ишиока Акито.
Второй мужчина тоже поклонился. Я ответила гостям тем же и жестом пригласила их войти. Мужчины прошли в комнату, но на предложение присесть ответили отказом. Естественно, тоже вежливым. Негромким голосом Акито начал свою речь на японском языке, а его спутник для меня переводил её на русский. Речь была наполнена благодарностями за помощь Соби, восхищениями моей доброй душой и смелостью. Мне было неловко всё это выслушивать. Я даже простые комплименты не умела принимать, а тут целая ода в мою честь.
– Соби много хорошего рассказывал мне о вас, Милена-сан, – говорил Акито. – И теперь, познакомившись с вами, вижу, что его похвалы справедливы.
– Почему он не приехал вместе с вами? – ухватилась я за повод, чтобы отвернуть разговор от моей «идеальной» персоны.