Читаем Как в сладком сне полностью

Сердце ее бешено стучало. Лишь убедившись, что Стив вышел из дома, Лизбет осмелилась шевельнуться. Затем она стремглав бросилась в другое крыло — туда, где напротив ее собственных располагались комнаты Джулиуса. Иногда он ночевал в Мобиле, но сегодня Лизбет явно повезло.

У брата оказалось заперто, иначе она тут же влетела бы к нему в комнату, чтобы поделиться столь поразившим ее открытием.

Джулиус не сразу ответил на отчаянный стук сестры.

— Знаешь ли ты, который теперь час? — недовольно и сонно пробормотал он.

Прошмыгнув мимо брата в гостиную, Лизбет подождала, пока он не запер дверь, и воскликнула:

— Какое горе для всех нас, что Нед не умер, когда его ранили в Сан-Джасинто!

Джулиус изумленно уставился на нее.

— И ты явилась сюда среди ночи только затем, чтобы сообщить мне это? Ты, случайно, не спятила?

— Я-то нет, а вот Нед, похоже, точно свихнулся, если думает, будто может выставлять напоказ свои прошлые грешки и отнимать у нас то, что нам по праву принадлежит.

— Тебя что, мучили кошмары?

— Это похуже всякого кошмара. — Лизбет горько усмехнулась. — Такого ты бы и представить себе не мог.

Конечно, ей пришлось утаить, что она ночью заходила в комнатку к Стиву, и представить брату несколько иную картину происшедшего. По словам девушки, она услышала, как Стив поднимается наверх, и, поскольку час был поздний, испугалась, не стало ли Неду хуже. Лизбет пошла разузнать о его самочувствии и не смогла удержаться, чтобы не подслушать под дверью. Негодуя, она принялась рассказывать брату о признании Неда.

Джулиус заметно побледнел, а когда Лизбет закончила, пробормотал:

— Мама всегда говорила, что он уехал от родителей, чтобы перебеситься. Слава Богу, она не знала, что эта его поездка дала такие всходы.

— Зато мы теперь знаем все. Помяни мое слово — он нас опозорит. Порядочные люди будут от нас шарахаться. — Лизбет отчаянно замахала руками.

Опасаясь, как бы сестра не сшибла статуэтку из слоновой кости, Джулиус переставил ее повыше, на каминную полку.

— Успокойся. Об этом никто не узнает. Думаю, нам с тобой не о чем даже беспокоиться.

— Что ты такое говоришь?! Ведь как только Стив привезет сюда эту метиску, о ней сразу станет всем известно. Нет, ты должен ему помешать. — Она схватила брата за лацканы. — Объясни ему, что этим он разрушит всем нам жизнь. Постой-ка… Мы оба знаем, что Стив без ума от иноходцев. Мы пообещаем ему всех лошадей, если он уедет как бы на поиски этой девицы, а через некоторое время вернется и скажет, что не нашел ее.

— Но ты сама только что говорила, будто Нед оставляет ему достаточно денег, чтобы завести собственных лошадей. Тогда зачем ему с нами связываться? — Джулиус медленно покачал головой. — Нет, мне кажется, нам не следует признаваться, будто мы что-то знаем.

— Так что же нам делать?!

— Да ничего. Сама подумай, нам совершенно не из-за чего так убиваться. Стив едет Бог знает куда на поиски полуиндианки, о которой известно лишь то, что ее зовут Рейвен, и о которой вот уже много лет не было ни слуху ни духу. У него почти нет шансов. И что нам до того, что у Неда есть от кого-то ребенок? Прошло столько лет… И вообще, тогда он еще не был женат на маме. Неудивительно, что сейчас он вспомнил об этом — чувствует ведь, что ему уже немного осталось… Многие перед смертью ведут себя точно так же, пытаясь обрести в душе покой. Это вполне естественно.

— Быть может, ты и прав. — Помня о том, что рассказал Нед, Лизбет и сама понимала — вряд ли Стив может рассчитывать на успех. И все же ее не покидало беспокойство. — Однако лучше бы Стив даже и не пытался ее найти.

— У него нет другого выбора. Ведь если он откажется, Нед обозлится и отнимет у Стива кусок пирога, который сам ему отрезал. Ладно, перестань терзаться — спать пора.

На цыпочках Лизбет направилась по коридору в свою комнату. Слава Богу, Джулиус немного рассеял ее страхи. Теперь она твердо верила, что Стиву не удастся выполнить поручение умирающего.

Вот тогда Лизбет вспомнит, как он оттолкнул ее, и вволю порадуется его неудаче!

<p>Глава 3</p>

Солнце, словно бесформенное огненное месиво, жгло землю и колючие кустарники, которые робко стелились по камням и песку.

С тех пор как, выехав из Сан-Антонио, Стив отправился дальше на запад, ему казалось, будто он навсегда оторван от цивилизации. Бесконечные гряды холмов, однообразно похожие друг на друга, напомнили Стиву, как однажды он ходил в морское плавание. Тогда корабль час за часом медленно рассекал волны, кроме которых, похоже, не существовало ничего.

Теперь все вокруг сливалось в сплошную линию горизонта, и можно было увидеть лишь голый холм или узкое глубокое ущелье, окруженное горами.

Спасаясь от пыли, Стив обвязал нос и рот платком.

Перейти на страницу:

Все книги серии Откровение

Похожие книги