Читаем Как влюбить в себя любого – 2 полностью

Мы вошли в дом, и портье распахнул перед нами тяжелую стеклянную дверь с накладной сеткой из чугуна. Мы поднялись на пятый этаж в лифте, стены которого были облицованы мягко лоснящимся красным деревом. В свете расположенного под потолком плафона Чезаре выглядел особенно привлекательным. Мы вышли в холл, освещенный головокружительным количеством маленьких прожекторов. Когда глаза мои привыкли к столь оригинальному освещению, я увидела, что каждый луч нацелен на фотографию в дорогой раме. При ближайшем рассмотрении оказалось, что на снимках изображены обнаженные женщины: стоя во весь рост, они смотрели в объектив с дерзким и откровенным выражением.

– Это модели Хельмута Ньютона, – с гордостью сообщил Чезаре.

– А-а, – промямлила я.

Пока мы входили в квартиру, мой новый приятель объяснял мне, что Ньютон черпал вдохновение в образцах нацистской пропаганды и фотографиях террористов из немецких полицейских архивов. Я судорожно сглотнула и подумала: пожалуй, зря я согласилась зайти к Чезаре на чашку кофе.

Правда, я немного успокоилась, когда увидела, как красиво он обставил гостиную, располагавшуюся уровнем ниже. Спустившись на несколько ступенек, мы оказались на изумительном ковре. “Непальский”, – пояснил хозяин. Обстановка комнаты наводила на мысль о королевских покоях в Бангкоке. Я ахала от восхищения при виде великолепного дивана из тикового дерева и украшавших стены тайских шелковых гобеленов. На столе были расставлены резные украшения и статуэтки. “Это из буддийских храмов, я купил их во время последней поездки в Бангкок”, – сказал Чезаре. Я отметила одну вещицу, которая выглядела особенно изысканно, и он рассеянно, будто мысли его были заняты чем-то другим, пробормотал, что это саванкхалокская керамика, принадлежащая периоду Сукхотай[27].

Пока я рассматривала ее, теряясь в догадках, что такое период Сукхотай и к какому месту и времени он относится, мой хозяин сказал:

– А теперь я хочу показать тебе красную комнату.

– Красную комнату? – переспросила я.

– Да, – подтвердил Чезаре и, взяв меня за руку, повел по длинному коридору. Дойдя до конца, он пошарил под небольшой картиной, висевшей на стене прямо напротив двери, и достал ключ. Затем полез в карман и извлек еще один. Потом вставил каждый ключ в свою скважину, как это делают в банке, открывая сейф. Тут он улыбнулся, довольно зловеще, как мне теперь припоминается, и одновременно повернул оба ключа в замке. Тяжелая дверь открылась. Чезаре вошел и включил свет. Внезапно комната наполнилась звуками григорианского хорала. Тусклый красный свет постепенно становился ярче, так что скоро стали угадываться очертания предметов.

– Будь как дома, а я пока приму душ и натяну чапы[28], – хрипло выдавил Чезаре.

– Что-что? – пискнула я.

– Ты же сказала, что тебе это нравится, – подмигнул мой хозяин. – Скоро мы узнаем, насколько сильно. Не волнуйся, эта комната звуконепроницаемая. А теперь мне нужно поставить себе клизму, – добавил он и поспешно удалился.

– Что-что? – задохнулась я, не представляя, при чем тут это и почему он столь нетактично упоминает о процедуре, которую обычно не обсуждают вслух.

Я быстро оглядела комнату и не поверила своим глазам, которые уже успели привыкнуть к приглушенному освещению. То, что я приняла за обои, оказалось красным бархатом. По всей комнате на бронзовых крюках была развешана явно дорогостоящая коллекция кожаных хлыстов, цепей причудливой формы, палок для битья и повязок для глаз. Прямо в центре располагалась деревянная колода с углублениями для головы и ступней жертвы.

Не буду притворяться, что я никогда не слышала о подобных вещах. Я знала, что некоторые пары любят предаваться невинным забавам, привязывая друг друга к стульям, спинкам кровати, спортивным тренажерам и даже к водопроводным трубам. И все же, на мой вкус, Чезаре вкладывал в свою порочную страсть слишком времени, денег, энергии и интерьерных излишеств. Обнаружив застекленную витрину, на которой было выставлено целое собрание произведений, изображающих некую часть мужского тела, мраморных, деревянных и резиновых, причем преувеличенного размера, я поняла: надо уносить ноги и желательно побыстрее. Вихрем проносясь по коридору, я твердила про себя: “Господи, только бы лифт не был заперт!”

Перейти на страницу:

Похожие книги

108 вопросов о здоровье и любви
108 вопросов о здоровье и любви

Автор – доктор с большим стажем. Гинекология, психология, гомеопатия, энергетическое целительство – врач должен быть мастером на все руки, ведь тело нельзя лечить, не заглянув в Душу…За долгие годы работы десятки тысяч пациентов самого разного возраста были у нее на приеме. И естественно, возникало много вопросов: кто-то задавал их напрямую, кто-то в письмах. Стопки конвертов, в которых скрыты сомнения, проблемы, боль…Название книги не случайно. На Востоке есть такое понятие, как энергетические центры, или чакры. Когда человек идет по своему пути правильно, главная чакра раскрывается на сто восемь прекрасных лепестков лотоса, и наступает «просветление» человека. Маргарита Сергеевна ответит на сто восемь вопросов пациентов и слушателей. Вопросы разнообразные и порой неожиданные: о здоровье, жизни и конечно же о любви. Ответы будут предельно простыми и понятными, текст дополнен удивительно добрыми авторскими стихами.Ни одна книга не попадает в руки случайно, и, если вы читаете эти строки, значит, ответ на ваш наболевший вопрос ждет под обложкой…

Маргарита Сергеевна Шушунова

Семейные отношения, секс / Медицина / Психология / Образование и наука
Сбежавшие мужья. Почему мужчины уходят от хороших жен, как пережить расставание и снова стать счастливой
Сбежавшие мужья. Почему мужчины уходят от хороших жен, как пережить расставание и снова стать счастливой

После трехнедельной командировки Викки с нетерпением ждала встречи с мужем. Но дома ее ждал «сюрприз» — муж заявил, что все кончено и он уходит от нее к другой. Бум, шок — Викки угодила прямиком под фуру в собственной гостиной. Муж словно стал голограммой: то же лицо, и при этом совершенно незнакомый и чужой человек.Книга «Сбежавшие мужья» основана на терапии более 400 женщин, чья жизнь перевернулась с ног на голову, когда их внезапно покинул муж. Викки Старк — семейный терапевт, которая сама пострадала от «синдрома сбежавшего мужа», — в своей книге помогает женщинам понять, что побудило их некогда любящих партнеров превратиться в безразличных незнакомцев, и предоставляет им инструменты, необходимые для исцеления и перестройки своей жизни новыми и неожиданными способами.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Викки Старк

Семейные отношения, секс