И так Дэвид шел по лесу, открытый для мира духов, готовый принять от них знак. Ему ответят, укажут путь, надо только проявить терпение и силу воли.
Роберт сидел на берегу и размышлял о взлетах и падениях в своей жизни. Получалось, что падений он пережил больше. Ему никогда не удавалось трезво оценить ситуацию, взглянуть на проблему под иным углом. А ведь это один из догматов школ бизнеса: старайся найти в ситуации как можно больше граней. Поставь себя на место другого человека — это еще один принцип, очень важный, решающий на переговорах. Выясни, чего клиент хочет, и не уступай этого легко. Дешево нужно продавать то, чего клиенты не хотят. Желаемое должно уходить втридорога. Подлинный спрос рождает внушительное предложение. Интересно, можно ли подобное правило применить к личным отношениям? Роберт ответить не мог и потому злился. О тонкостях супружества он никогда не задумывался.
В воздухе висел запах дыма. Видно было, как Эдди в доме поддерживает огонь в очаге. Роберт проголодался, но будь он проклят, если станет сидеть под одной крышей с этим совратителем. Нет, Роберт подождет шамана. К ночи этот Ливингстон наверняка возвратится.
С наступлением вечера сильно похолодало. Роберт прислонился спиной к сучковатой коряге и натянул ветровку на уши. По уму, надо бы сдаться и вернуться в дом, но Роберт твердо решил ждать шамана. Так он сохранит остатки достоинства. Если Дэвид приведет назад Дженну — тем лучше. По пути, без Эдди, Роберт сможет ей все объяснить. Сказать, что любит ее.
Заметив вдалеке фигуру, Роберт оживился. Это, должно быть, Ливингстон. Ну наконец-то! Роберт встал, отряхнул джинсы и спустился к воде. Набрал плоских камней и принялся швырять их в воду. Когда же он вновь взглянул на бредущего по пляжу человека, то не узнал его. Это не Дэвид Ливингстон. Какой-то старик. Судя по одежде, из местных: фланелевая рубашка, красная бейсболка.
— Эй, сосед! — окликнул Роберта незнакомец с легким деревенским акцентом.
Роберт махнул рукой:
— Здрасьте.
Незнакомец остановился шагах в пятнадцати от Роберта и взглянул на воду.
— Красивая ночь, — заметил он. Глубоко вдохнув морской воздух, он восхищенно огляделся.
— Да, красивая.
— В такие ночи я понимаю, почему мне здесь нравится. Если б только не комары…
Роберт хохотнул. Комары здесь и правда огромные, однако он их почти не замечает. Должно быть, дело в витамине B, Роберт ест его пачками.
— Видите темное пятно, вон там? — Мужчина указал вперед, на воду. — Это косяк кеты. Так и сел бы в лодку и отправился порыбачить.
— Вы рыбак? — спросил Роберт.
— Можно и так сказать, — улыбнулся незнакомец.
Какое-то время он смотрел на воду. Издалека, с холмов, донеслось пение птицы.
— Дэвида ждете? — не глядя на Роберта, спросил старик.
— Откуда знаете? — удивился Роберт.
Старик засмеялся:
— Он прислал меня за вами. Говорит: «Поди приведи Роберта».
— Гм, странно. Как вы поняли, что Роберт — это я?
— А сами как думаете? Дэвид описал мне вас. Просит прийти, в одиночку. Оставьте Эдди, пусть поддерживает огонь.
— Странно… — повторил Роберт, внимательней приглядываясь к незнакомцу. — Надо предупредить Эдди, что я ухожу.
Он уже развернулся и пошел в сторону дома, но старик задержал его:
— Не надо. Мы быстро вернемся.
Роберт снова оглядел незнакомца с головы до пят. Чудной какой, подозрительный: постоянно теребит козырек, будто кепка ему не впору, в глаза не смотрит, оборачивается на воду.
— Нет уж, лучше предупрежу Эдди. Вдруг беспокоиться станет? Я быстро. — Роберт пошел к дому, незнакомец — следом.
— Мы далеко уйдем? — спросил Роберт.
— Нет. Дэвид близко.
Они прошли еще несколько шагов.
— Знаете, — сказал вдруг старик, — жена и сын ждут вас. Если промедлим, то можем с ними разминуться.
Роберт резко встал:
— Бобби?
— Такой славный мальчуган. Вы хорошо воспитали его.
Роберт уставился на старика. О чем он? Дженна и Бобби ждут его? Все, теперь ясно, что в его облике так смущает Роберта: глаза. Они темные, практически черные.
— Бобби мертв.
— Ну, — хихикнул незнакомец. — Это смотря кого считать мертвым. Согласны?
Он улыбнулся, показав отвратительные зубы: темные, кривые, острые. Впрочем, этот дедок такой милый, решил помочь Ливингстону. И чего Роберт напрягся? Принял доброго человека в штыки? Подумаешь, важное дело — сбегать туда-обратно! Роберт за час успеет.
Вот он шагнул навстречу незнакомцу. Тот протянул руку.
— Вот так, правильно, — сказал он. — Идем со мной. Сам удивишься, как Бобби подрос.
— Бобби мертв.
— Разве?
Роберт растерялся. Нелепица какая-то, незнакомец говорит о Бобби так, словно мальчик жив. Но ведь Бобби мертв, утонул. Или нет? Роберт уже не мог точно вспомнить. Это случилось давно… хотя что, собственно, случилось? Что-то важное, Роберт готов был поклясться. Туман в голове не давал вспомнить. Да и шут с ним, зачем без толку тратить время, усилия? Надо будет — само вспомнится. Роберт взял незнакомца за руку, и вместе они пошли к берегу.