Из своего номера она могла видеть океан и маленькую полоску пляжа. Женщина с сумкой, полной кусков хлеба, привлекла стаю шумных чаек на краю воды. За женщиной стайка из шести или восьми гагар ныряла в воду, наподобие тюленей. Всего она насчитала четыре таких стайки. Флотилия из семи каяков, каждый из которых был выкрашен в свой яркий цвет, рассекала поверхность воды. До нее донесся смех, когда каяки проплыли вдоль освещенной дорожки пляжа, в направлении южной части океана, обрамленного рифами из песчаного камня. Кейт нашла в номере информационную брошюру, из которой узнала, что целью каяков были острова бухты Ла-Джолла, рай для гагар. Длинный серый мол на другом конце пляжа принадлежал Институту океанографии. Она завидовала гагарам и каякам, завидовала даже бегунам и уборщикам, которые свободно передвигались по пляжу, окуная босые ноги в теплые волны океана.
Почти два часа она читала скучный журнал Гарта. Затем наблюдала за жизнью на пляже и на воде, но это ее расстраивало, так как она не могла выйти из номера. Она чувствовала себя как ребенок, больной гриппом, которому запрещено выходить из комнаты, пока ему не станет лучше. К тому же добавилась еще одна проблема — она была голодна.
Она не могла выйти поесть или заказать еду в номер, чтобы не обнаружить своего местопребывания. Орехи отпадали, даже если их вымыть и отделить от стекол. Лучше я буду голодать, чем снова есть орехи, думала она. Осмотр содержимого бара в номере выявил чипсы из свинины, сухое печенье из сыра и сладкое печенье. Если бы она не думала о другом варианте решения проблемы, все это могло бы быть ее обедом. Затем она обнаружила маленькую бутылочку вина и решила начать с нее.
Чуть позже, скинув туфли и расположившись на диванчике рядом с балконной дверью, Кейт с бокалом Шардонэ в руке стала наблюдать, как солнце опускается за бухту Ла-Джолла. Стая облаков, тонких, как шелковый шарф, порозовела, постепенно окрашивая небо. Багровые краски у горизонта переходили в розовато-красные, цвета персика. Подернутая рябью вода, сначала серебристая, приобрела блеск розового пластика. Одинокий пеликан скользнул по поверхности воды, прежде чем взмахнуть крыльями и улететь к скалам. Верхушки пальм выше бухты выглядели так, будто были нарисованы пером на фоне прозрачного неба.
К настроению Кейт примешивалась горечь. Ей хотелось в такой момент быть с кем-то единственным, в его объятиях, чтобы любоваться с ним закатом в тишине. Какая насмешка! Здесь она была в качестве эксперта по сексу и любви, но, увы, — ни того, ни другого. Это была правда, которая никогда бы не просочилась в прессу. Др. Кейт была одинокой.
Телефон зазвонил, и она вздрогнула. За последние несколько дней телефон превратился в ее врага. Пока она обходила стол и снимала трубку, пришло решение изменить голос, чтобы обезопасить себя.
— Алло, — пробормотала она с акцентом, напоминающим французский.
На другом конце провода засмеялся Гарт.
— Можно Кейт?
— О, это вы. — Его голос, прозвучавший в тот самый момент, когда она думала о любимом, заставил чаще биться ее сердце, но она постаралась ответить спокойно. — Как мой акцент? Если бы звонили не вы, меня бы не узнали?
— Абсолютно, — ответил он и снова засмеялся. — Если бы звонил не я, то можно было бы подумать, что ответила учительница французского.
Не говори ни о чем таком, подумала Кейт. Особенно когда ты так уязвима в своих размышлениях.
— Вы звоните из госпиталя?
— Нет, я вернулся в свой… в ваш номер. Прямо надо мной. Она взглянула вверх. Интересно, сидит ли он на диванчике, как она, или растянулся на кровати.
— Как Боз?
— У него небольшое сотрясение, но врач не очень беспокоилась. Она посоветовала оставить его на ночь, чтобы понаблюдать за ним.
— Это, вероятно, неплохая идея, но что она даст вам? Ведь вы надеялись немного отдохнуть?
На другом конце провода почувствовалось небольшое колебание.
— Ничего страшного, — сказал он. — Я прослежу за всем вместо Боза, пока он завтра не вернется. Он будет здесь уже утром, до того, как начнется ваш ланч.
— Тогда, может, вам сейчас нанять еще людей?
— Наверное, да. Я не знал, что половина персонала уходит, когда начинается время серфинга. К счастью, у Боза в папке достаточно много анкет. Я их прихватил с собой перед тем, как прийти сюда.
— Вы будете заняты?
— Немного. А что?
Она не поняла, была ли торопливость в его голосе вызвана заинтересованностью.
— Мне не хотелось бы вам мешать, — сказала она, — но я не могу сообразить, как мне поесть.
— Ох, я должен был об этом подумать. Вы можете потерпеть еще час, пока я перенесу назначенные встречи на более позднее время?
— Конечно. — Кейт решила, что крекеры и вино заглушат чувство голода.
— Хорошо. В ресторане готовят довольно вкусный соус и блюдо из цыплят. Я принесу это примерно через час, если вы не возражаете.