— Если вы из отеля, то почему вы в костюме и галстуке? Где какой-нибудь значок униформы? — спросила она.
Гарт стиснул зубы и хотел было уже спросить, таким ли же образом она собирается получать от мужчин то, что ей надо в сексуальном плане или в каком-то другом. И если это так, то он хотел бы узнать, насколько успешно у нее это получается.
— Мы не все носим униформу.
— Тогда как я могу догадаться, что вы работаете законно?
Гарт инстинктивно удержался от прямого грубого ответа.
— Пожалуйста, поверьте мне на слово. Теперь, если позволите… — Он снова потянулся к ее сумке.
— Я не позволю вам меня «осчастливить». — Она схватила сумку, как только он прикоснулся к ней, и рванула ее на себя. Тимоти подошел сзади, как бы пытаясь ей помочь, но затем остановился, задумавшись, как надо поступить в соответствии с протоколом.
Гарт не выпустил сумку из рук. Он стоял так близко, что его обволокло лимонным запахом ее духов. Розовая блузка распахнулась на груди, когда она наклонилась, чтобы выхватить сумку, и он без усилий мог видеть ее грудь в глубине выреза. Прекрасно, значит, она не была полностью лишена сексуальной привлекательности. А белый льняной костюм подчеркивал тонкую талию и округлые бедра. Он напомнил себе, кто она и что написала.
Прищурив глаза, он пытался проникнуть сквозь барьер ее темных очков.
— Доктор Ньюберри, я был бы признателен вам, если бы вы позволили мне отнести багаж в ваш номер, — бесстрастно сказал он. — У нас сегодня днем, кажется, не хватает коридорных, и я бы почел за честь позаботиться о вас лично, — грубо польстил он, полагаясь на свое обаяние и удивляясь самому себе. Боз в большом долгу перед ним за это.
— Не сомневаюсь, что вам хотелось бы позаботиться обо мне «лично».
Он ощутил на лице ее теплое дыхание с запахом мяты. Представление о том, что он целует ее, прогнало всю злость.
— Я только предлагаю отнести ваш багаж, доктор Ньюберри, — сказал он.
— Вам меня не обмануть. Вы такой же, как все мужчины, которых я недавно встречала. — Она крепче ухватилась за ремень сумки. — Вы хотите, чтобы доктор Кейт стала последней дыркой на вашем ремне, стала очередной вашей победой.
Вот так. Удар несправедливый, учитывая, что его намерения были абсолютно честными, даже если и признаться, что мысли — не совсем целомудренными.
— Как хотите, — сказал он, выпуская сумку. Она слегка потеряла равновесие и наткнулась на Тимоти, который, вытянувшись, стоял рядом с ней и глядел на Гарта, ожидая знака, как ему действовать дальше.
Гарт пожал плечами. Он не знал, что делать. Единственное, что он мог, — оттолкнуть эту наглую женщину и схватить по чемодану в каждую руку. К отелю подъезжал автобус из аэропорта, в котором, безусловно, были верные поклонники Др.
Кейт. Может быть, они бы хотели отнести ее багаж?
— Так где же коридорные? — потребовала она, уперев руки в бока.
— О, вероятно, где-то пробивают дырки на ремнях. Вы же знаете, как это делают мужчины, особенно в Калифорнии, — ответил Гарт. Он был зол на нее, но еще сильнее на себя за свою реакцию на ее сексапильность. Он успокаивал себя тем, что его мысли не стали действиями и что сам он не был последней дыркой в ремне. — А теперь, извините меня, я должен работать.
— Подождите!
Он хотел было не заметить ее возгласа, но, в конце концов, он истинный джентльмен, поэтому остановился.
— Так кто же вы на самом деле?
— Гарт Фредерике. Хозяин отеля.
— Занятная история.
— Да, это он, доктор Ньюберри, — подтвердил швейцар Тимоти. — Он прилетел из Новой Англии.
Кейт слегка покраснела, но продолжала в том же тоне:
— Вам бы следовало сказать об этом сразу.
— Поверьте, я хотел.
— Я, уф, оценила бы вашу помощь с этими сумками…
Молча он повесил на плечо ее дорожную сумку, взял под мышку чемодан и, соединив ручки еще двух небольших чемоданов, понес их в другой руке. Это было довольно тяжело.
— Ваши поклонники ждут вас в вестибюле, — сказал он, направляясь к двери, которую Тимоти держал открытой. Он не пошатнется, поклялся Гарт себе.
— О, пожалуйста, есть ли здесь другой вход?
Он остановился, удивленный. Он принял ее за человека, который любит быть на виду.
— Есть служебный вход. Мы можем зарегистрировать вас, минуя место регистрации, если это именно то, что вы хотите.
— Была бы очень благодарна.
Гарт подумал о более длинном пути через кухню и о весе чемоданов. Все это выглядело безумием. Он сначала должен был взять тележку, но сейчас даже подумать об этом не мог.
— Идите за мной, — сказал он. Когда тащил вещи почти вокруг всего здания, ему хотелось узнать, не заполнила ли она чемоданы экземплярами своих книг.
Она шла за ним, ее высокие каблуки решительно постукивали по дорожке из кирпича, ведущей на кухню. Он ожидал именно такой твердой походки от женщины, которая написала книгу с этим бесстыдным названием — «Как выбрать мужчину». У служебного входа он поставил чемоданы со вздохом облегчения и нажал звонок, чтобы кто-то открыл двери.
— Проблемы с персоналом в отеле? — спросила она, пока они ждали.
Среди прочих проблем, подумал Гарт.