— Вот вина, мой милый Мориц. Здесь три сорта ароматнейших портвейнов, чуть подогретых. Обрати внимание на цвет — все на чудесной краске из ямайского дерева. — Он притронулся к графинчикам из хрусталя. — Вот москатель, чуть терпкий, но с оригинальным привкусом бузины, что делает его неповторимым. Вот фаро и кетубал, отменнейшие, присланные мне самим великим инквизитором, толк знающим в вине, вот алемтехо. Пей, дорогой, и представляй виноградники Эстремадуры, в которых ты ещё не был, несчастный!
Потом Фернандо предложил Беньёвскому и закуски: мясо жирного щенка излюбленное лакомство провинции Фу-цзянь, фрикасе из удава — так едят в провинции Гуань-дун, соус из размолотых и сваренных с креветками ласточкиных гнезд и многое другое. Адмирал благодарил приятеля и старательно запомнил миски, где лежало мясо как щенка, так и удава.
Когда обмениваясь пустячными шутками и восклицаниями, они уже порядком выпили и закусили, когда уже успели вспомнить кое-что из университетской жизни в Болонье, о дуэлях из-за пустяков, о посещении домов веселых, о пирушках, Фернандо вдруг нахмурился и укоризненно сказал:
— Ах, Мориц, сегодня утром ты меня обидел сильно!
— Да чем же?
— Тем, что поганым местом Макао назвал. Но ведь я же здесь владычествую!
Обида губернатора показалась гостю искренней, но Беньёвский решил немного подразнить его:
— Non ego paucis offendar maculis[10]
, но поверь, трудно не заметить скверную уборку улиц и несвоевременную очистку сточных канав, которые смердят, как Авгиевы конюшни. Так что я был недалек от истины, мой друг Фернандо.Губернатор, полулежавший на мягком диване в короткой тунике из золотой парчи, похожий в своем наряде на римского наместника времен Тиберия, вдруг поднялся резко и горячо сказал:
— Да, конечно! Ты вот заметил грязь, но почему ты не подумал, что мы принесли китайцам свободу воли, мораль, искусства наши? Например, до нас здесь было лишь несколько лачужек грязных, а теперь, ты видел? Раньше преступников здесь казнили разрезаньем на куски — португальцы с отвращеньем от этой казни отказались. Да что говорить! Сам великий Камоенс губернаторствовал когда-то в Макао. Я покажу тебе грот, где он закончил «Лузиаду».
— А как теперь казнят в Макао? — спросил Беньёвский, отпивая глоток розового алемтехо.
Губернатор потянулся к винограду.
— Ну, как… мы просто вешаем…
— Способ верный, — плеснул адмирал в свой бокал лиссабонского. — Лет пять назад я гостил у одного немецкого ландграфа, который с гордостью провел меня по городской площади, чтобы продемонстрировать, сколь свято чтит он свои законы. Там висели пятеро казненных по его распоряжению студентов, к ногам которых было привязано по фазану. Оказывается, молодые люди неосторожно поохотились в его владениях. Способ верный, Фернандо.
Губернатор, казалось, сильно задумался о чем-то, нахмурился и сразу сильно постарел лицом.
— Мориц, — сказал он чуть угрюмо, — я не виделся с тобой два десятка лет, не знаю принципов твоих и идеалов, но скажу решительно — спасителями, просветителями всего людского рода могут стать одни лишь европейцы. Взгляни на эти бюсты, — и губернатор величавым жестом показал Беньёвскому на мраморные портреты античных и новых, заметил гость, мыслителей, что стояли в садике. — Взгляни, все это — европейцы, кумиры наши, наши учителя. Их трудами я поглощен все свободное время свое. Но давай сегодня мы уже не будем серьезничать. Ладно? Ты вот что мне скажи, — заулыбался губернатор, кто эти люди, которых ты сюда привез? Как они меня сегодня позабавили! Их нелепые одежды, бороды, как у халдеев древних, их скованная, неуклюжая манера держаться! А тот Голиаф, что мочился прямо на глазах у всех! Нет, Мориц, я встречал венгерцев — они другие, куда отесанней, благопристойней. Зачем ты хочешь обмануть меня? Скажи, ведь это не венгерцы?
— Нет, не венгерцы, — улыбнувшись, признался Беньёвский.
— А кто же? — приготовился к удивлению губернатор, и удивление на самом деле состоялось, когда Фернандо услыхал:
— Это россияне.
— Святой Гонорий! — воскликнул губернатор. — Да откуда они взялись? Я не столько удивился бы, увидев в своем порту триеры древних греков! Поверь мне, русские не приходили в Макао ни разу, пока португальцы им владеют!
— Ну а теперь пришли, — спокойно сказал Беньёвский, рассматривая на свет золотистый москатель. — И был тому причиной я, твой слуга и друг, барон де Бенёв.
И Беньёвский, попивая вино, стал не торопясь рассказывать Фернандо одиссею своих странствий, о службе мелким и крупным владыкам, о подвигах своих, об участии в конфедерации, о камчатской ссылке и о побеге на казенном галиоте. Говорил Беньёвский два часа. Губернатор, взявшийся было за кальян, так и замер с трубкой, зажатой в неподвижной руке. Когда Беньёвский кончил, Фернандо несколько минут сосредоточенно сосал мундштук, и вода в сосуде неистово бурлила.
— Куда же ты намерен везти московитов теперь? — спросил наконец правитель Макао.
— Я обещал устроить их на Филиппинских островах.
Еще сильнее забулькала вода в кальяне.
— Но ведь это безрассудно.