А ведёт-то Дадли себя вполне нормально, не то, что обычно. Хотя и с друзьями он вёл себя иначе, чем с родителями. Но с ним-то, с Гарри, кузен никогда не любезничал: только насмехался, да доставал. Правда, с тех пор, как Гарри обзавёлся палочкой, кузен присмирел, и вообще больше молчал при нём, или строил разные рожи во время реклам своих шоу.
- А что ты теряешь? Я обещаю не колдовать при тебе.
- Тебя выгонят, если будешь колдовать, - огрызнулся Дадли.
- Уверен? - Гарри вытащил палочку и любовно погладил её. Из палочки посыпались золотые искры.
- Чёрт с тобой, согласен! - в ужасе завопил Дадли.
- Я рад, - улыбнулся черноволосый парень, и уже на пороге обернулся, - Так где вы были ночью?
- В клубе, - буркнул толстяк, ясно давая понять, что разговор закончен.
Хмыкнув, Гарри выскользнул в коридор, и через минуту был уже в своей комнате. Скоро его заберут отсюда, Дадли больше не будет его задирать, у него есть Лишша - разве что-то ещё нужно для счастья?
Глава 8. Гринготтс
Ровно в шесть в дверь позвонили. Все Дурсли были одеты в свою лучшую одежду, явно стараясь продемонстрировать волшебникам своё положение. Однако, к их возмущению, пришедшие и не подумали обратить на них внимания:
- Ну что, Гарри, ты готов? - спросил с порога мистер Уизли, увидев подростка. Мужчина был одет по-магловски, правда, не совсем правильно: в потрёпанные тёмно-коричневые брюки, тёмный клетчатый пиджак, какие-то армейские ботинки и малиново-чёрную кепку.
- Гарри? - Рон, привыкший видеть друга в обносках, удивлённо рассматривал его. Сам парень был одет в потёртые джинсы, футболку и старые кроссовки. Никто бы из маглов и не подумал, что мальчик не такой, как все.
- Привет, Рон! Здравствуйте, мистер Уизли, - улыбнулся Гарри, - Я готов.
- Мистер, миссис Дурсль, добрый вечер, - наконец удостоил своим вниманием хозяев дома мистер Уизли.
- Гарри, пошли, я столько хочу тебе рассказать! Знаешь, а мне уже купили палочку, - Рон схватил за ручку чемодан друга, и они вместе потащили его к ждущей на улице машине.
- До встречи, - остановился на пороге Гарри, - Тётя, дядя, спасибо вам. Дадли, пока.
- Раньше следующего лета чтоб не появлялся, - «ласково» ответил дядя. Гарри улыбнулся, кивнул, и они вместе с Роном поволокли чемодан дальше.
Мистер Уизли в шоке проводил мальчиков, потом повернулся к Дурслям. Те не выглядели такими шокированными. «Как странно» - только и подумал мужчина, после чего, забыв попрощаться, ушёл вслед за подростками.
* * *
- Гарри, это они тебя так?
- Да, они решили, что я уже не маленький, чтобы донашивать вещи Дадли, - расплылся в улыбке парень, - Мы едем в «Нору»?
- В министерстве решили, что нам лучше пожить оставшиеся недели до вашего отъезда в «Дырявом котле», - обернулся к ним сидящий на переднем пассажирском сидении мужчина, - Они сняли для всех нас номера, и выделили две министерские машины.
- Но почему? Что происходит, мистер Уизли?
- Не волнуйся, Гарри, всё в порядке, - опасливо покосился мужчина на мрачного шофёра в самом обычном магловском костюме.
- Ладно, - парень понял, что лучше вернуться к этой теме, когда рядом не будет посторонних, - Кстати, мистер Уизли, кепка к этой одежде не идёт, лучше даже котелок; и ботинки лучше те, что вы обычно носите.
- Я вечно путаюсь, у маглов в магазинах столько всего, - снял головной убор мужчина, - А эти ботинки мне показались удобными.
- Они хорошие, только к другой одежде, - кивнул подросток.
Вскоре они были уже у «Дырявого котла». Стоило им войти внутрь, как к ним бросилась рыжеволосая пухлая женщина:
- Гарри, дорогой, ты так исхудал!
- Привет, Гарри! - хором произнесли близнецы, помахав парню.
- Гарри! - около Гермионы стояла огромная сумка угловатой формы, - Неплохо выглядишь, - окинула его взглядом девушка.
- Привет, - буркнула Джинни, отводя взгляд. Перси, сидящий рядом с сестрой, просто кивнул в знак приветствия.
Гарри разместили в комнате вместе с Роном. Рядом была комната Перси, напротив - спальня Джинни и Гермионы. Похоже, они заняли пол-этажа.
- Мистер Уизли, так что происходит? - спросил Гарри за ужином, сев специально рядом с мужчиной.
- Ничего страшного, Гарри. Просто в министерстве все стоят на ушах из-за побега Блэка. Фадж решил, что тебе будет безопаснее именно здесь.
- А кто был тот мужчина, что вёз нас сюда?
- Мракоборец. Он работает в Аврорате - нашем ведомстве, которое отвечает за порядок в магическом мире. Мракоборцы - борцы с тёмными магами, - пояснил мужчина.
- Ну они же не думают, что Блэк будет охотиться именно за мной?
- Он служил Тому-кого-нельзя-называть. Всякое возможно.
- Гарри, знаешь, я же тебе писал, что мы были в пирамидах, - отвлёк его севший по другую сторону Рон, - Ты не представляешь, сколько там древних ловушек!..
* * *
На следующий день семейство Уизли, Гарри и Гермиона отправились в Косой переулок за школьными принадлежностями.
- Так, сначала нам нужен Гринготтс, - указал мистер Уизли на высокое белокаменное здание.
- Вы с Перси идите, а мы пока к мадам Малкин, - распорядилась женщина.