Читаем Калейдоскоп.В Игре брода нет(Водовороты Игры) (СИ) полностью

      -Вот именно! - усмехнулась я. - Я назвала вам лишь часть тех жалоб, что поступили на вас от потребителей вашего товара, - я подняла повыше дневник, чтобы всем заинтересованным лицам, то бишь мордам, выглядывающим из своих укрытий, было видно. - В этом важном официальном журнале по учёту опасных преступлений записана целая куча жалоб на тот товар, что вы им продаете, а так же предложение. Оно одно, но повторяется очень часто - вместо некачественного товара шаффты хотят использовать самих продавцов!

      -Йэто как?

      -А так. Товар, что вы им привезёте, они выкинут, а съедят тех, кто им это фуфло привёз.

      Встревоженный писк.

      -Мы не съедобные, - испуганно тряся головой и пытаясь слиться со стеной, взвизгнул главарь.

      -Это да, - я снисходительно кивнула, - мяса в вас маловато, но если взять сразу штук пять-десять, то и на супчик наберётся.

      Скулёж усилился, а некоторые особо впечатлительные шмякнулись в обморок.

      -Ну не стоит так пугаться, - ласково улыбаясь, произнесла я. - Мы тут с официальной проверкой! И если указанные в жалобах факты не подтвердятся, то так и доложим.

      Дружный вздох облегчения.

      -А вот если подтвердятся - я сделала эффектную паузу, - то Думаю, вы и сами поняли!

      Не менее дружный отчаянный вой.

      Похоже, шаффтов они побаиваются. Иначе с чего бы это такая реакция? Или Зар умудрился на них как-то воздействовать? Типа, гипноз. Ишь как внимательно на гоблинов смотрит. Встретившись со мной взглядом, мальчик улыбнулся краешками губ (ну как умеет, так и улыбается - прогресс налицо, то есть на лице!) и на мой невысказанный вопрос утвердительно кивнул. Ага, мысли мои он тоже читает, паразит мелкий! "Точно!" - сообщили мне его глаза, и подтвердила улыбка. Ладно, мы это потом обсудим. Сейчас дела поважнее есть. Надо закрепить успех.

      -А это, - я указала на Веррана, - представитель урсов. Его задача проследить, чтобы вы не мошенничали с ценами на товар и не обманывали его народ.

      "Представитель", до этого втихаря хихикающий, тотчас нежно оскалился и поприветствовал мелких:

      -Рррррррррррррррр!

      -Поэтому, - продолжила я, - соизвольте отлепиться от стены и проводить нас в город, чтобы мы могли побеседовать с вашим руководством.

      -Три-чхи, проводи! - начальство вытолкало вперёд свой "щит".

      -Я-я-я-я-я? - робко уточнил тот.

      -Да. А Вры-рхи сходит в город и подготовит всё для встречи дорогих гостей.

      -Нет! - холодный бесстрастный, но вместе с тем пробирающий насквозь голос Зара. - Вперёд никто не идёт. Трое остаются здесь, остальные сопровождают нас.

      Мама дорогая, теперь понятно, почему гоблины так меня слушали. Бедняжки, нехороший фраккат вас совсем запугал? Вот всего одна фраза, а я готова, не раздумывая ни секунды, делать всё, что мальчишка прикажет. И ведь наверняка меня лишь краем заклинания задело.

      ~ Ты долго сможешь их так держать? - мысленно просила я у мальчика.

      ~ Я их больше не держу. Достаточно единичного воздействия. Когда встретимся с Правителем, надо будет повторить спектакль.

      ~ Да, без проблем, - улыбнулась я, направляясь за Три-чхи вглубь пещеры.

      Сэм Винфорд

      Нашу добрососедскую беседу с дедулей прервали жуткие завывания за окном. Я сначала предположил, что это кто-то нашему котику хвост прищемил, но Бумер возмущенно зашипел, что сейчас он сам мне кое-что прищемит, если я не прекращу грязные оскорбления. Вой тем временем не прекратился, наоборот усилился, и я смог различить слова:

      Любить тебя я буду очень сильно.

      Моя любовь к тебе она всесильна.

      Моя любовь к тебе она навеки.

      Любить так сильно могут человеки.

      О! Такой серенады мне ещё никто не пел! Вернее, вообще никакой не пели. Что я девка, что ли? Но это был шедевр. Слова "моя любовь к тебе" повторялись в каждом куплете, иногда и не один раз. Дикие приступы смеха не позволяли нам с Леркой разобрать остальные слова, но даже то, что удавалось разобрать, здорово веселило. За полчаса Вальт ни разу не повторился. Вот это талантище! Когда же серенада пошла на второй круг, дедуля-призрак не выдержал, и кресло таки вылетело в окно, следом тумбочка.

      Сильный треск, вскрик, затем обиженное:

      -Сэммина, я же тебя люблю, а ты меня тумбочкой!

      После этого хохотать я уже не мог, только тихонько стонать от смеха, размазывая слёзы по щекам.

      -Ах ты загаза! - раздался разгневанный крик графа Миклоша. - Ты чего огёшь? Я тут важным делом занят, а ты огёшь! Сбиваешь настгой!

      -Но, папа, ты же сам говорил, - всхлипнул юный влюблённый, - что девушкам нравится, когда им серенады под окном поют. Я и пою.

      -А это ещё что? - голос господина Дракта просто зазвенел от ярости. - Убью пагшивца!

      -Милый, ты куда? - нежно (и как ему это удаётся?) воскликнула Эвелина. - Второй этаж, разобьёшься! Вон же дверь есть.

Перейти на страницу:

Похожие книги