Читаем Калевала полностью

Ни́ченки, ни́ты — деталь ткацкого станка, «нитяные петли между двух поперечных жердочек для подьема нитей основы через одну, чем образуется зев (гев) для пропуска челна» (В.Даль) с нитью утка.

Нови́на — новое поле, посев. Новины, кулиги, лесные поляны — характерные признаки подсечной системы земледелия.

О́береги — «…заговоры, зарученья, слова и обряд от порчи, уроки, наговор, наметы для разрушенья или недопущенья вредных чар» (В.Даль).

О́броть — конская узда без удил и с одним поводом для привязывания лошади.

Обручи стальные — броня (панцирь) воина, состоявшая из широких, укрепленных стальными пластинами поясов, надевавшихся друг за другом как поперек торса, так и через плечи в виде своеобразных помочей.

Па́голенок — «…голенище чулка; чулки, у коих носки отрезаны или без носков сшиты» (В.Даль), наматываемые на голени «онучи».

Па́личка, па́лица — пластинка, вокруг которой наматывают нить при вязании сети для получения ячеек одного размера.

Па́тьвашка — главный чин свадебной церемонии. Сопровождал жениха часто уже при сватовстве. На свадьбе руководил всеми действиями жениха, охранял молодую чету от порчи и сглазу.

Пест — стержень с утолщенным округлым концом, используемый для толчения в ступе чего-либо.

Печу́рка — небольшое углубление, ниша в печном боку для сушки рукавичек.

Плетка узловатая (кнут, хлыстик) — поэтизированное название кнута. Узловатый (для усиления эффекта от удара) хлыст ременного кнута. Иногда рукоять кнута отделывалась жемчугом, отсюда — кнут жемчужный.

Побере́жник — «…северо-западный ветер» (В.Даль).

Пово́йник — головной убор замужней женщины.

Подбо́ра — «…тетива, две продольные веревки, на коих невод посажен; верхний подбор с поплавками» (В.Даль).

Подвене́чный — слово «telta», от которого образован данный эпитет жениха, означает шатер, навес над брачным ложем, а также маленький передвижной шатер, который в историческое время держали над венчаемыми в церкви.

Подно́жки (ткацкого станка) — педали, подножки, с помощью которых разводились нити основы вниз и вверх. Подножки связаны с ниченками, сквозь которые проходят поднимаемые и опускаемые нити основы.

Подсе́ка (пожог) — срубленный для сожжения на месте лес. После пала удобренная золой от сгоревших деревьев земля обрабатывалась и засевалась. Сам этот участок земли.

Поезжа́не — сопровождающие жениха и/или невесту свадебные чины и гости, едущие на санях или подводах поездом, караваном.

Полубо́чка — мера сыпучих тел (например, зерна).

По́шевни — «обшевни (сиб.), розвальни, широкие сани, обшитые «лубом» (В.Даль), кошмой, шкурами.

По́яс оловянный — метонимия, обозначающая девушку. Украшенный оловянными бляшками женский пояс. Подобных метонимий (оловянная брошь, длинная коса, тонкий пояс и т. п.) в народной поэзии много, и Э.Лённрот удачно пользуется этими тропами.

При́воды — верхняя подбора (см. Подбора), веревка, проходящая по верхнему краю невода.

Пря́сло, пря́слице — «…звено изгороди, колено забора, заплота в длину жерди…от кола до кола…самая жердь. Железное, свинцовое кольцо, глиняная гайка, выделанный из черепка кружок с дыркою, надеваемый на веретено для весу» (В.Даль).

Раб, наемный работник — по мнению исследователей, до XIV в. в Карелии могли существовать классические формы рабства, когда невольник был собственностью хозяина. Однако «раб» («рабыня») в народной поэзии обычно означает батрака, наемного работника, слугу, служанку.

Ра́тай — то же, что «оратай» — пахарь, хлебопашец.

Руда́ — кровь.

Самостре́л — метательное оружие, усовершенствованный лук, дуга которого крепилась к прикладу, а тетива натягивалась и фиксировалась на курке. В передней части приклад имел специальную скобу, «стремя», куда вставлялся носок сапога для удержания лука при натягивании тетивы с помощью специального крюка на лямках, проходящих за шею и плечи. Стрела укладывалась в желоб, по которому ее выбрасывала спущенная с курка тетива.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Америка, Австралия и Океания
Америка, Австралия и Океания

Мифы и легенды народов мира — величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе — шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли. Настоящее издание — это попытка дать возможность читателю в наиболее полном, литературном изложении ознакомиться с историей и культурой многочисленных племен и народов, населявших в древности все континенты нашей планеты.В данный том вошли мифы, легенды и сказания американский индейцев, а также аборигенов Австралии и многочисленных племен, населяющих острова Тихого океана, которые принято называть Океанией.

Диего де Ланда , Кэтрин Лангло-Паркер , Николай Николаевич Непомнящий , Фридрих Ратцель

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги