Читаем Кали-Юга. Сборник. Часть 1 полностью

Не в силах справиться с нарастающим беспокойством вкупе с любопытством, он встал с кровати и пошёл в свой кабинет. Там он достал из шкафа телефонный справочник, карту штата и сел за свой стол. Прошёл час, но он так и не нашёл в округе ни одного исправительного учреждения. Была одна заброшенная психиатрическая лечебница милях в семидесяти к северу, но её закрыли лет двадцать назад из-за какого-то несчастного случая. В те времена Теренс ещё не купил в этих краях ферму и знал об этой истории лишь из рассказов соседей. Тем не менее, вечерние гости явно кого-то искали и искали настойчиво. Но, в конце концов, его ли это дело? Рано или поздно беглянку поймают, их всегда ловят. С этой мыслью он уже хотел отправиться обратно в спальню, как его внимание привлёк странный звук с заднего двора. Похоже, заскрипела петля сарая. Но двери на ночь всегда заперты, а значит ни ветер, ни зверь не могли спровоцировать этот звук.

Теренс достал из верхнего ящика своего дубового письменного стола пистолет, проверил патроны в магазине, взвёл затвор и вышел из кабинета. Спустившись по лестнице на первый этаж, он замер у выхода на задний двор. Стояла тишина. Подождав несколько минут, Теренс уже собирался решить, что всему виной ночь и разыгравшееся воображение, как со стороны сарая послышался звук упавшего ведра и отчетливое чертыхание. Замерев на несколько секунд, пока стихнет жестяной звон, раздающийся по всей округе, Теренс распахнул дверь на улицу и, вскинув пистолет, подбежал к сараю. Засов был сдвинут и валялся на земле. Мужчина распахнул дверь и громко приказал всем замереть. Проморгавшись и привыкнув к темноте сарая, Теренс разглядел виновника шума. Точнее виновницу. Ей было лет семнадцать, невысокая девушка, очень худая, с короткими чёрными волосами и большими голубыми, словно горные озера, глазами. На ней был лишь потрепанный серый сарафан, а с босых ног на доски сочилась кровь. Она взвизгнула и сжалась на полу, обхватив руками ведро.

– Милый, что здесь происходит? – раздался голос Лили из-за спины. Теренс слегка сместился влево и кивнул в сторону девчонки.

– Боже мой, что с ней случилось? – Лили подошла поближе. – Ей нужна помощь, смотри, у неё изранены ноги! Тер, Филл, ей нужно помочь!

К этому времени к сараю подбежал и младший брат, в его руках была клюшка для гольфа. Подойдя поближе, он охнул, откинул своё орудие в сторону и бросился к девушке.

– Тер, помоги мне, нужно перенести её в дом. У неё множество ссадин, есть открытые раны, нужно предупредить заражение. И ещё у неё явное обезвоживание. Лили, принеси кувшин чистой воды в гостиную, стакан, тазик и пару чистых тряпок.

Лили убежала в дом, а Теренс, недоверчиво покачав головой, поставил пистолет на предохранитель, убрал его за ремень и поспешил помочь брату. Вскоре совсем обессилевшую девушку удалось положить на диван в гостиной, и Филл вовсю оказывал ей необходимую помощь.

Теренс подошел к бару, плеснул себе полстакана виски и сел в кресло. Пригубив напиток, он внимательно осмотрел комнату. Потом, повернув голову к окну, задумчиво произнёс, что звон ведра, шум и крики могли привлечь слишком много внимания. Тем временем, девушка пришла в себя и испуганно смотрела на каждого в гостиной, а Филл что-то сосредоточено, но спокойно шептал ей на ухо. Спустя несколько минут гостья тихонько заговорила. Теренс не мог ничего расслышать, но его брат повернулся к нему и сказал:

– Её зовут Анния. Она сбежала из исследовательской лаборатории, где над ней ставили опыты. По всей видимости, именно в её поисках накануне приходили агенты.

Теренс нахмурился. С одной стороны, ему очень не хотелось ввязываться в конфликт с властями. С другой, ставить опыты над людьми как минимум аморально, да и незаконно. Только что вот теперь делать? Сообщать в полицию бессмысленно, если агенты уже в округе, то копы работают на них. Власти отпадают. Пресса? Но у него нет ни одного доверенного журналиста, а куда попало сливать такую информацию, по меньшей мере, глупо.

Он уже собирался всё-таки предложить близким обратиться в газету или на телевидение, как за окнами со стороны леса загорелся яркий свет прожекторов и раздался голос из громкоговорителя.

– Мистер Вальтер! Нам стало известно, что вы укрываете разыскиваемую преступницу. Очень надеемся, что это не умышленно и по незнанию, поэтому, настоятельно просим вас, пропустите наших агентов в дом и передайте беглянку представителям власти. Заполним с вами пару ничего не значащих бумаг и мирно разойдёмся.

На мгновение стало очень тихо, только слышно было, как скрипит на ветру оставшаяся распахнутой дверь сарая.

– Они всех убьют, – в тишине отчётливо раздался слабый голос девушки. – Никто, кто видел меня, не будет оставлен в живых. Это их правило. Они всех убьют.

Напряженное молчание повисло в комнате. Каждый из присутствующих переводил взгляд то на других людей, то на окно, в которое продолжал бить яркий свет.

Перейти на страницу:

Похожие книги