Читаем Каллаген полностью

Однако враг не появлялся. Сайкс распорядился доставить одного раненого обратно в лагерь Кэйди. Другой раненый умер ночью. Двадцать миль до Содового озера два отряда кавалерии прошли без происшествий и на следующий день так же спокойно преодолели еще девятнадцать миль, направляясь к вершине горы. Вернулся разведчик.

— Сэр, там я обнаружил следы: следы платформы.

— Платформа здесь? Это невозможно! Платформа направлялась в Вегас!

— Тем не менее это была платформа. Ее сопровождал один всадник. Думаю, это был сержант Каллаген.

Каллаген с платформой? Как это могло случиться? Сайкс от переполнившей его злости плотно сжал губы. Он намеренно отправил Каллагена с патрулем Спрага, чтобы он находился подальше от платформы и Мелинды. А теперь, стало быть, он снова с ней. Это говорило лишь о том, что Каллаген бросил отряд, чтобы догнать платформу, но как все же платформа оказалась здесь?

— Они направлялись в Марл-Спрингс?

— Похоже, что так, сэр. Впереди ехал всадник. Его следы местами стерты колесами платформы… иногда он ехал сбоку. Сэр, на дороге в Вегас случилось что-то неладное.

— Возможно. — Это было все, что смог выдавить из себя Сайкс.

Он подавил в себе гнев и отдал приказ отправляться в путь. Но этот гнев не проходил в душе и давил, как холодный, тяжелый пресс.

Черт бы побрал этого Каллагена! Неужели так и не найдется способа разлучить эту пару? Каллаген не подходящая партия Мелинде. Рядовой солдат, ирландец, заключивший сделку. Она же — дочь дипломата, племянница генерала, пусть даже в отставке, но все же генерала. Она по-девичьи глупо увлечена Каллагеном, но, несомненно, под влиянием рассказов о его героических подвигах, когда он служил офицером, если вообще он был им.

Ночью они должны покинуть лагерь и направиться в Марл-Спрингс. Там-то и будут раскрыты все карты.

Когда первые лучи солнца коснулись вершины горы, они обнаружили, что потеряли трех лошадей и винтовку. Винтовки были сложены в шести футах от охраны и в десяти от спящих людей, но, несмотря на это, одну из них все-таки похитили.

Едва перевалило за полдень, когда отряд майора Сайкса обогнул выступ горы и увидел перед собой редут Марл-Спрингс. Находясь в нескольких сотнях футов от форта, они не заметили никаких признаков жизни или какого-то движения, но потом ворота медленно открылись.

За воротами еле стоял сержант Мак-Броуди. Он отдал честь Сайксу.

— Приятно видеть вас, сэр… Уже два дня мы ничего не ели.

Сайкс въехал за частокол и заметил у стены трех людей.

— Где лейтенант Спраг, сержант?

— Он мертв, сэр. Сержант Каллаген доставил его сюда в плохом состоянии, а после их отъезда Спраг был убит во время нападения… Пуля попала ему в голову, сэр.

— После какого отъезда?

— После отъезда платформы, сэр. Лейтенант Спраг приказал троим людям сопровождать платформу, надеясь, что им удастся прорваться через засады индейцев. Здесь не хватало еды на всех, сэр. Казалось, будет лучше, если они уедут отсюда. Я думаю, у них это получилось, сэр.

В каменных лачугах лежало четверо раненых. Сайкс обратился к Мэрриоту:

— Капитан, будьте любезны, проследите, чтобы позаботились о них. И доставьте для них паек. Мы переждем здесь полдень и приготовимся к выходу.

— Сегодня вечером, сэр?

— Посмотрим. Прежде всего, я хочу послушать доклад сержанта.

Мак-Броуди в деталях изложил события последних десяти дней: он рассказывал о непрерывной стрельбе из засады, о прибытии и отправлении платформы, о том, как Каллаген спас отряд Спрага.

— Вы говорите, лейтенант Спраг назначил его сопровождать платформу?

— Да, сэр.

— Вы были свидетелем этому? Я хочу знать, вы лично слышали, как Спраг отдавал приказ?

— Ну, сэр, сам я не слышал, но каждый тут знает об этом.

— Меня не интересует то, что «каждый знает». Обычно, Мак-Броуди, когда все что-то знают, в итоге оказывается, что на самом деле никто не знает ничего.

— Да, сэр. Говорили, будто лейтенанту Спрагу было известно, что срок службы сержанта закончился. Спраг понимал, что здесь у нас было мало шансов выжить, поэтому он решил вместе с платформой отправить Каллагена и Бьюмиса.

— Но лейтенант Спраг мертв, сержант. И у нас нет свидетеля, который мог бы подтвердить, что Каллагену было приказано куда-то ехать. Может, он сам принял решение сбежать отсюда?

— Но, сэр…

— Так да или нет?

— Кто-то должен был ехать с платформой. Беккер был мертв, а Ридж умел управлять лошадьми. Нужно было охранять женщин и почту.

— Согласен. — Сайкс обдумывал ситуацию, а потом спросил: — А что произошло с гражданскими лицами — Уайли и Чемпионом?

— Они ушли раньше. Спенсер дезертировал, а эти двое украли у нас лошадей и смылись, сэр. Я уверен, что они охотятся за золотом, о котором все тут говорят, оно за пещерой, где протекает Золотая река.

Около получаса Сайкс дотошно продолжал задавать сержанту вопросы, связанные с событиями последних дней. В конце концов он окончательно уверился в том, что платформа уехала, благополучно скрывшись, если, конечно, верить людям, остававшимся в Марл-Спрингс, которые утверждают, что не видели нападения на нее и не слышали никаких выстрелов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения