Читаем Каллиграфия (СИ) полностью

Она проспала добрых трое суток, прежде чем свечение окончательно пропало. Клеопатра и хранительница поочередно дежурили у изголовья ее кровати, и африканка до того изнервничалась, что даже зажгла ароматические палочки в углах, полагая, будто курения пробудят спящую.


Сквозь сон Джулия слышала обрывочные фразы, голоса, среди которых непостижимым образом оказался голос Кристиана.


- Она больна...


- Вы пробовали положить ей компресс?


- ... Клео, раскрой пошире балкон. Ну и надымила ты здесь!


- ...Теперь операция спасения может сорваться? Поэтому вы так обеспокоены? Ведь из-за нее вы связаны по рукам и ногам.


- О, что ты, Клеопатра! Немыслимо так говорить! Ей же плохо, она страдает! - сказала Аризу Кей.


«Мне не плохо, и я вовсе не страдаю!» - попыталась возразить Джулия, но, по-видимому, у нее вырвалось нечто неразборчивое. Тяжелая рука легла ей на лоб.


- Холодный, - произнес мужской голос. - Если жар и был, то теперь прошел.


- Когда она светилась, мы и прикоснуться к ней не могли, - подтвердила хранительница.


- Пылала, точно раскаленные угли! - ввернула африканка.


- Перенесем ее в сад, - В этот момент чьи-то сильные руки подняли Джулию с кровати, смолкли голоса, и только эхо шагов еще некоторое время звучало у нее в ушах.


...Очнулась она в гамаке, подвешенном меж двух старых сакур. Стоял ясный, пронзительно солнечный день, и сквозь трепещущие кроны голубыми клочками проглядывало небо. Ей на щеку медленно упал лепесток.


- Ну, как тебе наш, райский, снегопад? - полюбопытствовал Франческо, высунувшись из-за ствола. - Выспалась, соня?


- Как долго?.. - только и смогла выговорить Джулия. Она приподнялась на локтях и стала напряженно озираться. Земля вокруг гамака белела, словно на рощу действительно обрушился снегопад. Трава утопала в мириадах лепестков.


- Четыре тысячи триста двадцать минут - ровно настолько задержалась наша миссия, - сострил Франческо, подбоченившись. - Мы охраняли твой покой всем миром. Джейн тоже здесь.


- А Актеон, а Люси?


- О, нет, - с нарочито важным видом заявил он. - Они не избранные. К тому же, Люси у меня под колпаком. Пусти ее сюда - и ты пустишь лисицу в курятник, гепарда - в загон с антилопами, тайпана - в детскую, слона - на рисовые плантации... - Франческо разошелся и, судя по всему, намерился ораторствовать, пока не иссякнет его богатая фантазия.


- К твоему сведению, слоны посевам ничуть не вредят, - осадила его подошедшая к гамаку Джейн. - Как ты, дорогая? Мне сказали, ты горела ярче диска Селены!


- Аризу Кей любит преувеличивать, - слабо улыбнулась Джулия. Внезапно она посерьезнела и нахмурилась. - Телепортатор! У вас ведь не было телепортатора! Как вы проникли в сад?


- Не знаю. Синьор Кимура сказал, что у него есть лазейка, - озадаченно ответила Джейн.


- Лазейка?! - вскричала Джулия и с таким ожесточением уцепилась за край гамака, что тот даже накренился. - Никаких лазеек быть не должно, иначе... - Она задыхалась от негодования. - ... Иначе в сад рано или поздно вторгнутся враги!


- Где Кимура? - грубо спросила она, спустив ноги на землю.


Уязвленный ее тоном, Франческо надул губы и раздраженно дернул плечом.


- В красной пагоде, пьёт с японкой чай, - боязливо сказала Джейн.


- Хоть и не светится больше, а злости хоть отбавляй. Уж лучше б светилась, - удрученно заметила она, когда Джулия скрылась за купой деревьев.


Глава 16. Донеро защищает неф



События в Академии Деви текли своим чередом. Лекторы нагружали студентов, студенты прогуливали занятия и рисовали на лекторов шаржи; кафедры закупали новую лабораторную утварь; директор дышал по ночам свежим воздухом, зевая на собраниях и в открытую храпя за столом в рабочее время. А четвертый апартамент прославился необыкновенными картинами Розы, которая теперь устраивала выставки в парке. Пользовалась популярностью и Мирей. Она настолько отточила свои интеллектуальные навыки, что умудрилась победить на международной олимпиаде по математике, снискав уважение мадам Кэпп и вызвав белую зависть у остальных «несчастных» однокурсников, ибо она до конца учебного года освобождалась от домашних заданий.


Для подруг настала пора покоя и процветания, и всё бы ничего, если бы Лиза не вбила себе в голову, что из Зачарованного нефа можно каким-то образом попасть в то чудесное место, которое она видела в бокале. Она буквально помешалась на этой идее, обсудив ее со всеми, начиная от Донеро и кончая китаянкой. И если географ отнесся к подобной возможности с сомнением, помноженным на пессимизм, то Кианг тотчас загорелась азартом и страстно возжелала исследовать «кроличью нору».


- За нею нужно присматривать, - сказала рассудительная Мирей. - Я пойду с вами.


- А я что, рыжая что ли? -  подала голос Роза, расчесывая перед трельяжем свою огненную шевелюру.


Перейти на страницу:

Похожие книги