— Голда была настроена против нашего брака. Что-то такое усматривала во мне… одержимость злом, что ли. Мне трудно это объяснить. Местные суеверия. Надо быть знатоком восточноевропейского фольклора, чтобы как-то в этих тонкостях разбираться, но у меня совсем другая специальность, что вы, надеюсь, понимаете, — гордо вставил он. — Когда я перевелся обратно в Штаты, дела пошли лучше, и мы с Мэгги думали, что все сложности позади. До тех пор, пока не появился Тедди. С двумя мальчишками Мэгги приходилось туго, и мы позвали Гол-ду к нам… в конце концов, это дешевле, чем брать в дом служанок и нянек, вы же понимаете. Прислуга в наше время… м-да, — он помолчал, потом снова облизнул губы. — Лучше бы я нанял прислугу.
Скалли терпеливо слушала. Молдер тоже внимал бесстрастно — хотя Скалли мгновенно почувствовала, с каким трудом он сдержался при последних словах мистера Хоуи.
— Потом, — осторожно подбирая слова, продолжил мистер Хоуи, — началась довольно странная полоса.
— Что за странная полоса? — спросил Молдер негромко и спокойно.
Мистер Хоуи промокнул лоб платком.
— Суеверия правят жизнью Голды, а не рассудок. Мне очень неловко рассказывать все это… вы имеете полное право спросить, как я, американец, терпел все это в своем доме, но… У нас с Мэгги и так хватало размолвок, и тут я не мог… понимаете, это ее мать.
— Разумеется, понимаем, мистер Хоуи, — задушевно заверил Молдер. Скалли лишь кивнула.
— Она плюется, если ребенка кто-то похвалит. Едва перебравшись к нам, она принялась по вечерам поливать кипятком ступени перед входом, чтобы отвадить демонов, и привязывать Чарли красные бантики на запястья, это называлось обереги…
— Только Чарли? — быстро спросил Молдер.
— Д-да… — растерянно подтвердил мистер Хоуи. — Интересно, я как-то до сих пор не обращал на это внимания… Действительно, только Чарли. Тедди — никогда.
— Продолжайте, мистер Хоуи, — попросила Скалли.
— Это можно продолжать до бесконечности, мисс Скалли. Однажды я застал ее, когда она разбрасывала перед входом цыплячьи кишки!
Он перевел дух. Чувствовалась, что при этом воспоминании его до сих пор корчит от отвращения.
— Она называла Чарли злодеем. Называла в лицо! Мальчик плакал… Но с другой стороны, она лелеяла и берегла его так, будто смертельно чего-то боялась…
— Боялась его — или за него? — спросил Молдер.
Мистер Хоуи растерянно пожал плечами.
— Я не знаю.
— Дети часто болели? — спросила Скалли.
— Да. Увы. Очень часто.
— Вы слышали о таком специфическом правонарушении, как наведение порчи?
Мистер Хоуи отчетливо вздрогнул.
— Но это же сказки… Скалли молча ждала ответа.
— Вы что, считаете, будто кто-то из нас… хочет извести детей? — тихо ответил мистер Хоуи вопросом на вопрос.
— Никоим образом. Просто мы посмотрели медицинские документы ваших детей, и у нас возникло некоторое недоумение.
Мистер Хоуи тяжко вздохнул, а потом достал свой платок и снова долго и тщательно вытирал лоб.
— Знаете… Я, разумеется, не мог этого говорить при Мэгги. Но я не удивился бы, узнав, что это Голда отстегнула тогда Тедди в туалете. И что Мэгги теперь выгораживает свою мать…
Отличная семья, подумал Молдер. Дружная такая семья дипломата. Сумасшедшая бабка из первобытного племени, истеричка-жена с обложки журнала красоты и тщеславный безвольный муж, в душе подозревающий тещу в убийстве сына, а жену — в том, что она ее покрывает. И потом кто-то удивляется, что у нас непоследовательная и подчас невыдержанная внешняя политика!
— Мы очень хотели бы поговорить с вашим сыном. Разумеется, в присутствии опытного детского эксперта.
И Молдер протянул мистеру Хоуи визитную карточку, на которой значилось: «Карен Ф. Коссеф. Психосоциальное обеспечение. ФБР».
— Боже мой… — натужно пробормотал мистер Хоуи, принимая карточку. Он даже не заглянул в нее, лишь вымученно улыбнулся дрожащими губами. — Боюсь… боюсь, это будет непросто.
Но он даже не подозревал, насколько это окажется непросто для него самого.
Дом Стивена Хоуи
Опять приехали эти.
И, разумеется, мама с папой тут же начали ссориться.
Эти молча стояли в прихожей, угрюмо делая вид, будто ничего не слышат, а если и слышат, то ничего особенного в услышанном не усматривают, вроде как все нормально. Но Чарли было стыдно за родителей. Он понимал — все совершенно не нормально. Они ссорились из-за него, но на него самого-то им было плевать. Они просто тянули его каждый на себя, будто он, Чарли, был крупным срочным вкладом на предъявителя; и до того момента, как подойдет срок им пользоваться, надо успеть записать его на свое имя. От этого брала тоска, и черная ядовитая пена подступала словно бы прямо к горлу.
— Они что, хотят забрать у нас Чарли? — кричала мама, и ее всегда в такие моменты становившийся отвратительно визгливым голос отчетливо доносился в прихожую. — Они хотят лишить нас прав на него?
— Да нет же, Мэгги! Они только хотят с ним поговорить, все по закону! При разговоре будет присутствовать детский специалист!
— Они хотят забить медицинскую карту Чарли сплошной ложью! Они хотят выставить его сумасшедшим! Какое право они имеют издеваться над нами и нашим сыном?