Он посмотрел на свою команду. Клаф все еще отплевывался ореховыми крошками. Таня Фуллер открыла блокнот. А Джуди Джонсон не сводила с него взгляда и слегка хмурилась.
— Сэр Родерик Спенс страдает старческим слабоумием в первой стадии, поэтому его впечатления довольно путаны. Он ясно помнит отца, но его огорчают разговоры о сестре. Согласно свидетельству о смерти, Аннабел умерла от скарлатины в возрасте шести лет. Скончалась дома и похоронена на кладбище собора Святых Петра и Павла.
Нельсон обвел глазами команду, стараясь понять, дошел ли до его подчиненных смысл сказанного. До Джуди явно дошел, а вот Клаф не всегда сразу воспринимал информацию. Нельсон знал, что первой заговорит Таня.
— Не следует ли предположить, что под дверью похоронена Аннабел?
— Полагаю, мы должны рассмотреть такую возможность.
— Но ее же погребли на кладбище, — почти обиженно возразил Клаф.
— Это было легко устроить, если накануне похорон гроб стоял в доме: тело извлекли, а крышку снова завинтили.
— Зачем понадобилось это делать?
— Не могу сказать, — нетерпеливо ответил Нельсон, — но намерен выяснить.
— Вероятно, что-нибудь прояснят записи дантиста, — произнесла Таня.
— Да. Займись ими. В обнаруженном нами черепе в зубе имеется пломба — довольно редкое явление у детей такого возраста. Будет нетрудно установить пациента. Еще я собираюсь выяснить, не соответствует ли ДНК сэра Родерика ДНК мертвого ребенка.
— А если истории болезни не существует? — заметила Джуди.
— Тогда я намерен провести эксгумацию.
Глава 22
Откровенно говоря, у Нельсона не было настроения идти на экспериментальное представление в Малый театр. Но разве у него когда-нибудь бывает такое настроение? Он дал обещание Мишель, и даже известие, что пьесу написал тот нелепый Лео со средневековой вечеринки, не поколебало его намерения проявить себя хорошим мужем.
— Ну и о чем пьеса? — спросил он, пока они медленно катили вдоль улицы, отыскивая парковку.
Малый театр располагался в новом Центре искусств у доков — сверхмодном районе, где все изображалось такими мелкими буквами, что указатели невозможно было прочитать.
Мишель заглянула в программку, которую Лео не поленился прислать ей по почте.
— «Двуликий бог». Повествование ведется от лица Януса, римского бога начал и концов. Эта пьеса о проходах, дверных проемах, трещинах и половых отверстиях. Действие начинается в римскую эпоху, продолжается в индустриальную и во время сексуальной революции, а заканчивается на космической станции, которую запустят в далеком будущем.
— Ничего себе, — удивился Нельсон. — Половые отверстия.
— Гарри, какой же ты ханжа. — Мишель рассматривала себя в зеркальце в солнечном щитке пассажирского сиденья. — Все современные пьесы о сексе.
Неужели он ханжа? Нельсон оценивал обвинение, пытаясь припарковаться в пространстве, которое оставили разве что для мопеда. Да, он редко находит шутки Клафа остроумными и считает, что сериал «Секс в большом городе» граничит с порнографией. Но он мужчина от мира сего и ценит секс, когда тот уместен. Просто ему не хочется слушать, как какой-то худосочный неоперившийся актер бесконечно разглагольствует о физиологических функциях. Разве это непонятно?
— Я не ханжа, — наконец заявил он. — Просто для всего свое место и время.
Мишель взглянула на него и усмехнулась:
— Ты не всегда был такого мнения. Вспомни, что мы устроили на молу в Блэкпуле.
— Тогда мы были молоды и глупы, — проворчал Нельсон, но, когда они шли к театру, взял жену за руку.
В фойе собралась пестрая толпа. Люди пили непомерно дорогие коктейли и щурились в мелко напечатанные программки. Были там и работодатели Мишель, Тони и Хуан, окруженные группой типов, которых Нельсон назвал диковинными. Пожилые пары вглядывались в развешанные на стенах фотографии, изображающие актеров в греческих масках, но больше почти ни в чем. Пришло много молодежи, скорее всего студентов университета.
— Она совсем недурна, — заметила Мишель.
— Кто? — Нельсон прокладывал дорогу от бара с полпинтой светлого пива и бокалом белого вина.
— Вон та. С рыжими волосами.
Он повернулся и увидел женщину потрясающей внешности в черном. Она показалась ему знакомой. А с ней… Господи, помилуй!
— Пошли туда. — Нельсон попытался увести жену в противоположном направлении. — Там есть свободный стул.
— Я не хочу сидеть. Кто это с ней? Рут! Гарри, смотри, там Рут!
Мишель пробилась сквозь толпу, и Нельсон заметил, как она похлопала Рут по плечу, и та познакомила ее с рыжеволосой. Теперь он узнал в ней психованную Шону, которую помнил по солтмаршскому делу. Рут поздоровалась с Мишель с радостью. Бледная, подумал Нельсон, а в остальном выглядит нормально. Она была в красной блузке и черных брюках. Хорошо, что выбрала свободную одежду. Если повезет, Мишель решит, что это просто мода.
— Гарри! — Жена повелительно поманила его к себе.
Нельсон приблизился, и Рут встретила его слегка озорной улыбкой.
— Никогда бы не подумала, что такие вещи тебя интересуют.
— Это была идея Мишель, — ответил он.
— Вот и Рут мне пришлось уговаривать. — Шона откинула назад волосы и блеснула глазами.