Когда он снял с нее розовую блузку и расстегнул бюстгальтер с лихорадочной поспешностью, она поняла, что он находится в том же состоянии, что и она. Единственным звуком, сорвавшимся с ее губ, был стон удовольствия, когда он сжал пальцами ее соски. Это была сладчайшая мука. А потом его язык ласкал ее воспаленные округлости, все больше возбуждая их.
Когда в прошлый раз они занимались подобными вещами, ее привел в чувство телефонный звонок. Теперь же ничто не могло остановить их, кроме ее гордости. Даже в дурмане наслаждения Сара понимала, что, если сейчас не остановится, будет поздно, слишком поздно. Она ни в какой ситуации не должна забывать о том, что хотя его поцелуи значили для нее все, для него они были ничем. Ну почему не может быть так, что он усыпил ее бдительность безукоризненным поведением, а потом, когда она начала думать, что ошибалась в отношении его, нанес неожиданный удар и сейчас вот-вот добьется удовлетворения своего самолюбия в борьбе с ней, которую он вел исключительно из спортивного интереса?
Джеррет вопросительно взглянул на нее, когда она отступила от него на шаг, и попытался снова обнять.
— Что, ну что с тобой? Что я тебе сделал? Что тебя теперь не устраивает?
— Все, все не устраивает! То, что мы вместе, не устраивает, — простонала она, натягивая на себя блузку и расправляя ее. Она скрестила руки на груди, как бы пытаясь отгородиться от него. — Черт бы тебя побрал, Джеррет, почему ты не можешь оставить меня в покое? — Волосы ее были в беспорядке, в глазах стояли мольба и мука.
К ее еще большему возмущению, он улыбнулся и убежденно произнес:
— Разве может медведь отказаться от меда?
Сара сверкнула глазами.
— Ах, перестань! Не думаю, чтобы ты считал меня неотразимой. Я для тебя лишь забавное развлечение.
— Развлечение? — Он весело улыбнулся, глаза ожили.
— Да, — отрезвела она. — Чтобы отдохнуть от Джой.
— Но я же сказал тебе, что между мной и ею все кончено.
— Это не подтверждается тем, что я видела в ресторане в Коксволде вчера вечером, — возразила Сара, пристально глядя на него. — Нужны ли другие доказательства?
— Ты утверждаешь, что видела меня там с Джой? — резко спросил Джеррет.
— Не совсем, — помедлив, признала она. — Но твоя машина стояла там, а зачем бы ты был там, как не для того, чтобы пообедать с Джой?
— Когда я посещал в последний раз этот ресторан, я был там один. — Он плотно сжал губы, его ноздри раздулись от обиды. Он рассердился на ее беспочвенные обвинения. — Зачем же ты ушла, не узнав правды?
Потому что меня захлестнула ревность, подумала Сара.
— Какое это имеет значение? — воскликнула она. — Я хочу, чтобы ты никогда больше не прикасался ко мне. Я даже вообще не хочу тебя видеть!
— Твои протесты утратили новизну, Сара.
— Меня это не волнует, — вспыхнула она, потому что от этих слов ее саму уже мутило, — я все равно буду их повторять!
— Ты хочешь сказать, что тебе не нужна работа?
В этот напряженный момент Сара полностью забыла о работе, она мысленно застонала. Конечно, она хотела работать.
— Да, мне нужна работа, — неуверенно произнесла она. Она взглянула на него исподлобья и тут же опустила глаза, как школьница.
— В таком случае, ты не сможешь избежать контактов со мной, — Он выглядел довольным.
— Только на чисто деловой основе, — вскинулась она.
— Разумеется. — Он произнес это таким беспечным тоном, что Сара усомнилась в его искренности.
В эту ночь Сара почти не спала. Так много мыслей, кружилось в голове, так много нужно было обдумать. После всех ее клятв никогда не доверять мужчинам она глубоко и бесповоротно влюбилась. И в то же время она никак не могла преодолеть этого несносного желания противоречить ему во всем. Ну и жизнь она себе устроила!
На следующее утро Сара с некоторым трепетом направилась во Френтон Холл. Она была почти уверена, что Джеррет поведет себя так же, как накануне, и очень удивилась и смутилась, когда он проявил очень профессиональный подход к делу. Он провел ее в кабинет, показал стопку уже написанных им страниц, объяснил, как пользоваться старинной пишущей машинкой, и отправился по своим делам.
Некоторое время Сара ничего не делала, а только рассматривала комнату. Здесь преобладал коричневый цвет — бежевые стены, покрытый светло-коричневой кожей стол, такие же кресла, коричневый ковер и болотные шторы. В кабинете были картины с изображением лошадей, высокие книжные шкафы, картотечные шкафчики с неаккуратно задвинутыми ящиками. Это была захламленная, часто используемая комната, но уютная и удобная. Она понравилась Саре больше, чем любая другая в доме.
Комната несла отчетливый отпечаток личности Джеррета, и, когда Сара начала работать, она почти чувствовала рядом его присутствие. Неаккуратный почерк было трудно разобрать, а пишущая машинка оказалась довольно коварной, но она не сомневалась, что Джеррет будет удовлетворен ее работой.
В конце дня у нее заболели плечи и шея из-за того, что она так долго сидела согнувшись. Сара встала, потянулась, закрыла машинку и собралась идти домой, гадая, будет ли это пустой вечер или Джеррет нанесет ей визит.