Читаем Камень Страданий (СИ) полностью

— Я наблюдал за тобой, девочка. Я видел твои чувства, твои побуждения в тот момент, когда ты, скрывая свою личность, уходила из Невервинтера. Почему же ты не радуешься теперь, когда вокруг больше нет досаждающих тебе сгорбленных волшебников, читающих книги и разливающих зелья по бутылкам, и тех глупых студентов, от которых ты так стремишься держаться подальше? — владыка Острова Кошмаров снова засмеялся. — На вкус жизнь во тьме — это истинный вкус жизни… А вкус жизни мне приятен.

Каждое слово, произносимое этим пугающим голосом, отдавалось рокочущей волной эха в темном помещении, освещенном лишь Кариным факелом. Колдунья пыталась бороться со страхом, глубоко вдыхала и выдыхала, но ей это не помогало. Девушка более не могла вымолвить ни слова, ибо страх мешал ей говорить, будто стальным обручем сковывая ей горло; сердце бешено колотилось; и самое ужасное — то, что ни она, ни ее друзья не могли сдвинуться с места. Словно намертво пригвожденные ногами к полу, они могли только слушать рокочущий голос темного владыки.

— Если тебе не нравится новая жизнь, которую я тебе уготовил, тогда слушай меня внимательно, юная колдунья, — зловеще произнес он, и Амелл, вопреки тому, что не могла видеть того, кто с ней говорил, словно бы ощутила его присутствие где-то совсем близко. — Знай, что тебе нужно найти шесть артефактов, рассыпанных по всему королевству Ферглор. Шесть реликвий прошлого этого проклятого края…

Темный владыка на какое-то время умолк, давая Каре возможность стряхнуть с себя несуществующую пыль и сделать глубокий вдох грудью, а затем — резкий выдох. Через несколько минут в комнате снова раздался утробный голос. На этот раз он, подобно заслуженному артисту, играющему в какой-нибудь театральной постановке, заговорил белыми стихами:

— Сначала компоненты ты собрать

Должна для проведенья ритуала.

Тот ритуал дриада проведет,

Что странствует сейчас с тобою вместе.

Как только компоненты соберешь,

Иди к остатку срубленного древа;

Дриада проведет над ним обряд —

Дары природы в одно целое сольются.

И будет то реликвия одна…

Теперь скажу я, где все остальные.

Второй хранится артефакт у дворфов;

Изъять его из монстра ты должна,

Что в тронном зале замка дворфов обитает.

Наверняка о нем читала ты;

Таких парит немало в Андердарке.

Чтоб третий артефакт тебе добыть,

Сразись в руинах города с тенями.

Четвертый артефакт — на голове

У зверя, что в неволе заточен.

Еще закопана реликвия в земле;

Чтобы найти ее, вооружись лопатой

Иль подожги искомый бугорок.

Последний артефакт ты снимешь с головы

Того, что нежитью повелевает

И ставит опыты над трупами существ…

Когда ж все пережитки прошлого отыщешь,

Тогда сквозь лабиринт прокладывай дорогу,

Пока не попадешь в мои Сады.

В Садах используй артефакты, как ключи, —

Тогда откроется дорога в мой дворец,

И ты, возможно, возвратишься в Королевства.

Теперь ступай, юная колдунья, — с наигранным торжеством заключил невидимый владыка, — и найди шесть сосудов, в которых я смешаю кровь и молоко. Шесть осколков страданий. Шесть ключей к Закрытым Садам.

С каждым словом в последней фразе голос Темного Лорда стал постепенно затихать. Буквы в книге начали искажаться и искривляться, вновь становясь неразборчивыми для глаз простых смертных. В комнате снова воцарилась мертвая тишина, в течение которой Лекси, Симза и дриада понемногу приходили в себя после того, что они слышали, а Кара переваривала у себя в голове то, что ей с таким пафосом и манерой речи, напоминающей поэтичные изречения Симзы, только что рассказал лорд этих земель. Казалось бы, все достаточно просто, как пареная репа. Чтобы вновь вернуться домой, в Забытые Королевства, Каре нужно найти шесть предметов, имеющих отношение к прошлому Ферглора. Информацию, где найти эти шесть предметов, владыка изложил в стихотворной форме. Только при чем тут кровь и молоко?..

— Похоже, владыка этого негостеприимного края слегка старомоден и возбужден, — первым заговорил Лекси, высвобождаясь из рук Симзы и дриады. — Но, касательно сути, меня беспокоит самомнение автора.

— Прошлое Ферглора… — дриада, казалось, пропустила мимо ушей слова барда, ибо сейчас ее мысли были заняты только тем, что четверка путников слышала от самого владыки. — Сила Лорда питается страданиями этих земель. Это завораживает.

— «Завораживает», — нервно хихикнула Кара, и в этой короткой фразе отчетливо слышались нотки иронии. — «Завораживает», — повторила Амелл, на этот раз с большей долей сарказма. — Конечно, завораживает, а чего еще ожидать от земельного аристократа?

— Коль сила тьмы тебя заворожила, то не исключено, что ты сама извращена заклятием владыки, — немного сузив глаза, сумрачно возвестила Симза.

— Между прочим, Женщина Леса поведала мне множество человеческих тайн задолго до появления Лорда, — назидательно сказала лесная дева, смерив вистани пристальным взглядом. — Мой разум принадлежит мне. А вот насчет тебя…

— Ты сомневаешься во мне, дриада? — надменно вскинула голову смуглая женщина. — Так знай: мне легче отодрать кору от дерева, чем отсоединить себя от моего же интеллекта.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература
Свобода Маски
Свобода Маски

Год 1703, Мэтью Корбетт, профессиональный решатель проблем числится пропавшим. Последний раз его нью-йоркские друзья видели его перед тем, как он отправился по, казалось бы, пустяковому заданию от агентства «Герральд» в Чарльз-Таун. Оттуда Мэтью не вернулся. Его старший партнер по решению проблем Хадсон Грейтхауз, чувствуя, что друг попал в беду, отправляется по его следам вместе с Берри Григсби, и путешествие уводит их в Лондон, в город, находящийся под контролем Профессора Фэлла и таящий в себе множество опасностей…Тем временем злоключения Мэтью продолжаются: волею обстоятельств, он попадает Ньюгейтскую тюрьму — самую жуткую темницу в Лондоне. Сумеет ли он выбраться оттуда живым? А если сумеет, не встретит ли смерть от меча таинственного убийцы в маске, что уничтожает преступников, освободившихся от цепей закона?..Файл содержит иллюстрации. Художник Vincent Chong.

Наталия Московских , Роберт Рик Маккаммон , Роберт Рик МакКаммон

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Триллеры