Читаем Камень Трокентана. Книга 1 полностью

(пословица народа Мариола)


Они проснулись от громкого стука. Алорон встала с кровати и открыла дверь в каюту. Перед ней стоял капитан, держа в руках масляный светильник.



-”Вы оказались правы” - сказал он, обращаясь к Антелин. Мы действительно прибыли на место раньше срока, ещё только первая половина ночи, а мы уже подходим к бухте.


- Мы уже готовы, вещи у нас собраны, и мы можем отплывать на берег.


- Может, вы всё-таки не будите здесь сходить? Места тут дикие, да и ночь на дворе.


-Не волнуйтесь, капитан, мы сумеем за себя постоять и дорогу найдём, уж поверьте. Мне приходилось ночевать и совершать ночные переходы и в куда более диких местах.


- Ну как хотите.


Они собрали вещи под тусклым светом оставленного им капитаном масляного светильника, переоделись в дорожную одежду, и привязав к поясам мечи и кинжалы, вышли наверх на палубу.



Увидев их в таком виде, Стенефор улыбнулся.



- Да, вижу, вы готовы к далёким путешествиям, в том числе по диким местам, и теперь я за вас спокоен. Мы уже приплыли, вон бухта. Он показал за борт в темноту, где было очень сложно что-либо различить.


-“Это точно та бухта?” - спросила Алорон, с беспокойством вглядываясь в темноту.


-Да это она, не бойтесь, у меня есть опытный матрос, который раньше много плавал в этих краях, это точно та самая бухта, хотя я, честно говоря, её бы проглядел.


-“Ну что же доверимся вашему матросу” - сказала Антелин.


-Лодка уже готова, она у борта на носу, пойдёмте.



Они пошли на нос, где рядом с бортом уже была спущена на воду лодка, и к ней сверху спускался верёвочный трап. В лодке сидели два дюжих матроса с вёслами.



- “Я дам вам в дорогу несколько факелов” - сказал Стенефор. И вот ещё подарок для почтенной Алорон, о котором мы с вами говорили.



Сказав это, он протянул Антелин плотный свёрток.



- “Мне подарок?” - спросила Алорон.


- “Да, тебе, полезай в лодку” - ответила ей Антелин.


- А почему если подарок мне его дают тебе, госпожа?


- Полезай в лодку, одам я тебе твой подарок, но прежде, что должна сказать вежливая девушка, если ей дарят подарок?


-“Спасибо большое” - сказала Алорон улыбнувшись. Я не знаю, что там, но я обещаю хранить эту вещь, как память о нашем совместном путешествие. Антелин и Стенефор заулыбались.


- “Не давай поспешных обещаний и полезай в лодку нам пора” - ответила ей Антелин.



Алорон попрощалась с капитаном и полезла вниз по трапу.



- “Прощайте, приходите к нам зимой в школу, я покажу вам, как мы учимся, посмотрите на успехи своей дочери” - сказала Антелин, обращаясь к капитану.



- Обязательно приду, вы тоже приходите к нам в гости в пригород, хотя зима и не самое удобное время для подобных визитов, но мы всегда вам рады, в любое время.



Попрощавшись, они расстались. Сумки с вещами уже были спущены вниз, так что как только в лодку спустился ещё один матрос с зажженным факелом. Они оттолкнулись от борта и отправились в сторону берега в темноту.

Корабль медленно удалялся от них. Дул довольно сильный ветер и от близкой воды веяло холодом, так, что Алорон теперь весьма жалела о том, что они покинули такую уютную, тёплую, хотя, и тесную каюту, чтобы идти теперь всю ночь в такую холодину неизвестно куда.



Над водой возвышался высокий каменистый утёс по всему протяжению бухты и далее, так, что поначалу берег казался неприступным. Но вскоре они причалили к узкой каменистой береговой полосе, располагающейся под утёсом. Там матрос, сидевший с факелом, зажёг ещё один из связки новых и передал его Антелин вместе со связкой. Они распрощались, и лодка медленно поплыла обратно в сторону корабля, вскоре превратившись в маленькую светящуюся точку.



- “Наконец- то мы на берегу, я не могла уже переносить эту ужасную качку ” - сказала Алорон.


- Качку переносить не можешь, а сама хотела плыть сюда по морю. Ну да ладно, это у тебя с непривычки. Факелов у нас с тобой более чем достаточно, зажгу и тебе один.


-Может нам наоборот стоит идти без света? Нас очень далеко видно, а мы тут совсем одни.


-Ну и пускай будет видно, места тут пустынные и разбойников тут нет, просто тут некого грабить да и если что, постоять мы за себя сумеем. Опасные хищные звери, насколько мне известно, тут тоже не водятся, да и огонь их, если что, отпугнёт. Из людей в это время суток в этих краях можно встретить только салмин, которые иногда патрулируют гномью дорогу и берег в некоторых местах, а с документами у нас порядок и контрабанды нет. Подержи мой факел, пока я себя навьючу, придется всё самой тащить вместо лошади.



Она надела заплечную сумку, вторую привязала к поясу, а третью оставила, чтобы нести в руках. Алорон последовала её примеру и вскоре они зашагали вдоль берега.



- А мы сможем отсюда выбраться, госпожа? По-моему тут одни скалы вокруг и нам придется лезть на утёс.


-Не придется, в утёсе есть проход, в котором и начинается гномья дорога, она так и называется, потому что когда-то гномы благоустроили этот путь. Очень давно в эту бухту к ним приплывали корабли с юга, у них тут была как бы гавань.



Перейти на страницу:

Все книги серии Камень Трокентана

Камень Трокентана. Книга 1
Камень Трокентана. Книга 1

Огромный фентезийный мир "Инри" постепенно раскрывается перед читателем, по мере путешествия по нём небольшого отряда. В данном повествование нет ярко выраженных любовных историй, также как и образа супер героя, есть неидеальные но неординарные личности, которых выковала окружающая суровая реальность. Реальность эта похожа на нашу, но в жизни никогда не может произойти подобного, никогда не будут сказаны эти слова или совершенны эти действия, это возможно только здесь. Читателю следует быть готовым к медленному развитию сюжета, так как первые главы книги будут во много направленны на знакомство с окружающим миром, его реалиями и историей, само развитие сюжет будет идти к концу данной, книги, которая является только первой в трилогии.

Павел Анатольевич Тарасов

Фантастика / Приключения / Путешествия и география / Историческое фэнтези

Похожие книги