Читаем Каменная обезьяна полностью

— Теперь пули. — Он осмотрел две окровавленные пули, одну сплющенную, одну нетронутую. — Исследуй поля и канавки.

Речь шла о следах, которые оставляют на мягком свинце пули нарезы в стволе — спиральные канавки, придающие пуле вращение, что увеличивает дальность и точность выстрела. По анализу числа нарезов и углу закрутки эксперт может определить тип используемого оружия.

Надев резиновые перчатки, Купер изучил следы на нетронутой пуле.

— Пуля АКП 45-го калибра. Восьмиугольный профиль полей и нарезов; нарезы правосторонние. Полный оборот пуля делает приблизительно через пятнадцать — восемнадцать дюймов. Сейчас я возьму микроскоп…

— Не трудись, — остановил его Райм. — Это «Глок». — Некрасивый, но надежный австрийский пистолет, в последнее время завоевавший популярность во всем мире, как у преступников, так и у полицейских. — Нарезы изношены?

— Профиль острый.

— Значит, пистолет новый. Вероятно, Г-36.

Райм был удивлен. Этот компактный, но очень мощный пистолет стоил дорого и пока что еще встречался очень редко. В Соединенных Штатах его можно было увидеть в основном у сотрудников федеральных ведомств.

«Какая польза может быть от этой информации?»

Пока что никакой. Они только узнали тип пистолета. Неизвестно, где было приобретено оружие и боеприпасы к нему. И все же это была улика, и ее нужно было занести на доску.

— Том… Том! — крикнул Райм. — Ты нам нужен!

Тотчас же появился помощник.

— У меня есть и другие…

— Нет, — оборвал его Райм. — Никаких других дел не может быть. Пиши.

Помощник, поняв, как сильно переживает Райм гибель Сонни Ли, никак не отреагировал на это резкое приказание. Взяв маркер, он подошел к доске.

Купер развернул одежду Ли над большим листом чистой газетной бумаги. Почистив ткань кисточкой, он изучил то, что упало на бумагу.

— Грязь, частицы краски, частицы желтой бумаги, вероятно, от сумки, и сушеные травы, о которых говорила Амелия.

— Травы она сейчас как раз проверяет. Пока положи их в пакет и убери.

Райм, за долгие годы ставший бесчувственным к ужасу убийства, тем не менее ощутил острую боль При виде темного пятна крови на одежде Ли. Той самой одежде, в которой маленький китаец не так давно находился в этой самой комнате.

Цзайцжан, Сонни. Прощай.

— Проба из-под ногтей, — объявил Купер, прочтя карточку на другом пакете.

Он поместил пробу под микроскоп.

— Выведи на экран, Мел, — попросил Райм, поворачиваясь к компьютеру.

Через мгновение на большом плоском экране появилось отчетливое изображение. «Так, Сонни, что у нас тут есть? Ты дрался с Призраком, схватил его. Передалось ли тебе что-нибудь с его одежды или обуви?»

И если передалось, быть может, это выведет на Призрака?

— Табак, — печально усмехнулся криминалист, вспоминая о пагубной привычке Ли. — Так, что еще? Что это за минералы? Мел, как ты думаешь? Силикаты?

— Похоже на то. Сейчас пропущу через хроматограф и масс-спектрометр. Этот прибор позволяет определить точный состав исследуемого вещества.

Вскоре появились результаты: магний и соединения кремния.

— Это же тальк, верно?

— Да.

Райм знал, что некоторые люди используют этот порошок в качестве дезодоранта. Кроме того, тальк можно найти в обтягивающих резиновых перчатках, а также он применяется при сексуальных контактах с использованием латексных приспособлений.

— Войди в интернет и выясни все о тальке и магнии.

— Хорошо.

Купер как сумасшедший застучал по клавиатуре, и тут у Райма зазвонил телефон. Том, ответив на звонок, переключился на громкоговорящую связь.

— Алло.

— Мистера… Райма, пожалуйста.

— Да, это Райм. С кем я разговариваю?

— Это доктор Артур Уинслоу из медицинского центра в Хантингтоне.

— Слушаю.

— К нам поступил пациент, мужчина-китаец. Его фамилия Сен. Этого Сена подводники береговой охраны подняли с корабля, затонувшего у северного побережья.

«Ну, не совсем подводники береговой охраны», — подумал Райм. Однако вслух он сказал:

— Продолжайте.

— Нам сказали связаться с вами, если будут какие-то новости относительно него.

— Правильно.

— Так вот, по-моему, вам нужно сообщить это.

— И что же мне нужно сообщить? — медленно произнес Райм, хотя на самом деле он имел в виду: «Переходите к делу».

* * *

Он потягивал горький кофе, хотя терпеть не мог этот напиток. Семнадцатилетний Уильям Чанг сидел в глубине кафе «Старбакс» недалеко от того дома, где устроилась его семья. Ему хотелось чаю — такого, какой заваривает мать, в старом фарфоровом чайнике, — но он пил кофе, делая вид, что ему нравится это мутное противное пойло. Потому что именно кофе пил сидящий напротив боевик; Уильям решил, что, заказав себе чай, он проявит свою слабость.

Парень в той самой черной кожаной куртке, которая была на нем вчера, — он представился Чженем, — закончил говорить по крохотному сотовому телефону и убрал аппарат в чехол на ремне. Затем демонстративно посмотрел на массивный золотой «Ролекс».

— Что с тем пистолетом, который ты купил у нас вчера? — спросил Чжень.

— Его обнаружил мой отец.

— Осел. — Парень со зловещим видом подался вперед. — Надеюсь, ты не сказал ему, где достал оружие?

— Нет.

— Если хоть пикнешь кому-нибудь про нас, считай себя трупом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Линкольн Райм

Похожие книги

Хворый пёс
Хворый пёс

Влиятельный лоббист и липовый охотник Палмер Стоут и вообразить не мог, какую кашу заварил, выбросив на шоссе обертку от гамбургера. Теперь любитель природы Твилли Спри не оставит его в покое, а события выйдут из-под контроля, пока не вмешаются бывший губернатор Флориды, одичавший в лесах, и черный лабрадор-ретривер.В комическом триллере флоридского писателя Карла Хайасена «Хворый пес» ярый поклонник кукол Барби попытается изуродовать богом забытый остров, по следу вспыльчивого экотеррориста отправятся киллер-панк и одноглазый экс-губернатор, строитель объявит войну бурундукам, на заду нынешнего правителя напишут слово «Позор», а безмозглый Лабрадор познакомится с носорогом. Это и многое другое — впервые на русском языке. Такой Америки вы еще не открывали.

Карл Хайасен

Детективы / Триллер / Иронические детективы