Читаем Каменная обезьяна полностью

Призрак не знал, чем именно вызвано это беспокойство и дополнительная огневая мощь. Он предположил, что поступили сведения о готовящемся на него покушении. Что ж, ничего нового в этом нет. Призрак жил в тени смерти с той самой ночи, когда подручные «Банды четырех» расправились с его родными.

Сзади послышались шаги.

— Мистер Куан… мистер Куан!

Все обернулись. Призрак увидел тщедушного мужчину-китайца, спешащего за ними. Охранники выхватили пистолеты, и китаец застыл на месте, широко раскрыв глаза.

— Это мой адвокат, — поспешно сказал Призрак.

— Вы уверены? — настороженно спросил Пибоди.

— Что вы хотите сказать? Как я могу в этом сомневаться?

Пибоди кивком предложил китайцу приблизиться. Несмотря на протесты Призрака, адвоката обыскали и только после этого пропустили к клиенту.

Отойдя в сторону, Призрак прижался ухом к губам адвоката.

— Говорите.

— Чанг и Ву ожидают слушания. Похоже, им предоставят убежище. Ву находятся во Флашинге, Куинс. Семья Чанг вернулась в Оулз-Хэд.

— А Яньдао? — прошептал Призрак.

Адвокат поморщился, услышав это грубое слово.

— Я имел в виду эту женщину, Сакс, — поправился «змеиная голова».

— А, ее адрес я тоже достал. Как и адрес Линкольна Райма. Хотите, я их запишу?

— Нет, просто произнесите медленно. Я запомню.

Адвокату пришлось повторять адреса лишь трижды.

— Деньги переведены на счет, — сказал Призрак.

Не было необходимости уточнять, сколько денег и на какой счет.

Адвокат кивнул и, бросив взгляд на охранников, поспешно удалился. Маленькая группа двинулась дальше. Призрак увидел перед собой в конце коридора ворота и миловидных девушек у столика регистрации. А за окном виднелся «Боинг-747», который скоро увезет его за запад, словно Обезьяну, отправившуюся в паломничество, где его будут ждать свет и спокойствие.

Из кармана рубашки торчал билет на самолет. В бумажнике у него лежало десять тысяч юаней. Его сопровождали государственные чиновники Соединенных Штатов. Он возвращался домой, к своим квартирам, своим женщинам, своим деньгам.

Он свободен. Он…

Внезапное движение…

Кто-то быстро двигался навстречу, и охранники, оттолкнув Призрака в сторону, снова выхватили оружие. Призрак ахнул, приготовившись к смерти, и быстро прошептал молитву своему богу-хранителю, лучнику Юй.

Но нападавший остановился. Учащенно дыша, Призрак выдавил смешок.

— Привет, Яньдао.

Она была в джинсах, футболке и ветровке; на шее болтался полицейский значок. Руки на бедрах, правая опасно близко к пистолету. Не обращая внимания на Призрака, молодая женщина презрительно смерила взглядом перепуганных молодых агентов СИН.

— Спрячьте-ка свои пугачи.

Те начали было убирать оружие, но Пибоди жестом остановил их.

Призрак бросил взгляд за спину Яньдао. Позади нее стоял высокий негр в белом костюме и кричаще яркой рубашке. Рядом с ним был жирный полицейский, которого Призрак уже видел во время своего задержания, а также несколько полицейских в форме. Но внимание Призрака было полностью привлечено к симпатичному темноволосому мужчине одних лет с ним, сидящему в ярко-красном инвалидном кресле-каталке, к которому были прикреплены ремнями его запястья и щиколотки. За креслом стоял прилизанный молодой парень, судя по всему, помощник.

Разумеется, это был Линкольн Райм. Призрак с любопытством оглядел этого странного человека — который каким-то чудом определил в бескрайнем море местонахождение «Дракона Фучжоу», нашел семьи Ву и Чанг, а затем схватил самого Призрака. Это до сих пор не удавалось никакому другому полицейскому во всем мире.

Вытерев рукавом пиджака лицо, Гарольд Пибоди оценил ситуацию и знаком приказал охранникам отойти. Те убрали оружие.

— В чем дело, Райм?

Однако калека, не обращая на него внимания, продолжал внимательно изучать «змеиную голову». Призраку стало не по себе, но он взял себя в руки. У него есть гуанси на самом высшем уровне. Ему не страшна даже магия Линкольна Райма.

Он прямо спросил своего противника:

— Кто вы такой? Консультант? Частный детектив?

— Я? — Калека рассмеялся. — Я один из десяти судий преисподней.

Призрак захохотал.

— Значит, вы пишите имена в «Книге живых и мертвых»?

— Да, именно этим я и занимаюсь.

— И вы пришли, чтобы проводить меня?

— Нет, — ответил Райм.

— Так что же вам нужно? — осторожно поинтересовался Пибоди.

— Все, хватит, освободите дорогу, — вмешался сотрудник Государственного департамента.

— Он никуда не летит, — сказал Райм.

— Нет, летит, — решительно произнес чиновник госдепа.

Шагнув вперед, он достал из кармана Призрака билет и шагнул к столику регистрации.

— Еще один шаг в сторону самолета — и эти полицейские вас арестуют, — сказал толстый детектив.

— Меня? — пробормотал разъяренный Уэбли.

Издав смешок, Пибоди посмотрел на негра.

— Деллрей, что это за вздор?

— Гарольд, ты бы лучше послушал моего друга. Поверь мне, это в твоих интересах.

— Даю вам пять минут, — сказал Пибоди.

У Райма на лице появилась снисходительная усмешка.

— О, боюсь, наш разговор продлится чуть дольше.

Глава 49

Перейти на страницу:

Все книги серии Линкольн Райм

Похожие книги

Хворый пёс
Хворый пёс

Влиятельный лоббист и липовый охотник Палмер Стоут и вообразить не мог, какую кашу заварил, выбросив на шоссе обертку от гамбургера. Теперь любитель природы Твилли Спри не оставит его в покое, а события выйдут из-под контроля, пока не вмешаются бывший губернатор Флориды, одичавший в лесах, и черный лабрадор-ретривер.В комическом триллере флоридского писателя Карла Хайасена «Хворый пес» ярый поклонник кукол Барби попытается изуродовать богом забытый остров, по следу вспыльчивого экотеррориста отправятся киллер-панк и одноглазый экс-губернатор, строитель объявит войну бурундукам, на заду нынешнего правителя напишут слово «Позор», а безмозглый Лабрадор познакомится с носорогом. Это и многое другое — впервые на русском языке. Такой Америки вы еще не открывали.

Карл Хайасен

Детективы / Триллер / Иронические детективы