— Кого там несет ночью?
Сандор мысленно ухмыльнулся. Идея приехать в сумерках была хороша.
— Септон Рональд, — громко сказал он. — Я с Тихого Острова и держу путь в Винтерфелл.
— На кой в Винтерфелле септоны? — крякнули со стены неодобрительно.
— Был ворон от леди Сансы Старк, — ляпнул наугад Рональд.
За шумом дождя было не разобрать слов, но скрежет ржавой решетки он расслышал, а затем и звук поднимающегося моста. Он въехал на деревянный настил. Под решеткой его ждал крепкий мужик в камзоле с трезубцем на груди.
— Здоров ты для септона, — прищурившись, сказал стражник.
— Пути веры извилисты, — ответил Сандор, не давая увидеть лицо за капюшоном. — Человек не рождается септоном.
— Так и по какому делу ты едешь в Винтерфелл?
— Септон нужен в Винтерфелле. Там до войны была септа, и ее отстроили, осталось освятить.
— Никаких распоряжений про септона не поступало, — хмыкнул кряжистый.
— В нашу обитель на Тихом острове менее луны назад прибыл гонец от Сансы Старк. Женщина, именуемая Бриенной из Тарта. Она передала весть уже после ворона.
Мужчина задумался. Решетка между ними была поднята над землей на фут, что делало попадание в башню с конем невозможным. Пройти-то он бы прошел, но продолжать путь без коня…
— Ждите, — буркнул он и ушел в недра караулки, нырнув в боковую дверь надвратной башни.
Издалека сквозь шум воды доносились звуки перебранки. Потом что-то проскрежетало по камню, словно отодвинули тяжелое кресло, и послышались шаги. Звук, доносясь из тумана, нарастал и все больше приближался. Наконец просвет на выезде из башни перегородила новая фигура. Если первый стражник был широк, то этот был по-настоящему огромен. Тучный человек в заляпанном камзоле подошел ближе, а за ним выскочил первый, на ходу говоря:
— Но ведь ворона не было…
— Делать ей нечего, только воронов гонять, — отрезал тучный.
— Не пропускать никого, лорд Мандерли, вы же…
— Да, знаю я все… — буркнул второй, ковыляя ближе к решетке. А потом обратился к Сандору: — Отчего с мечом?
— Время такое. Одним верным словом не выходит добиться того, что может меч и верное слово.
— И то верно, — ощерился тучный. — Имя у вас есть?
— Септон Рональд.
— Я бывал в обители на Тихом Острове. Давно. Как поживает брат Норберт?
— По-прежнему потчует послушников историями о своих подвигах на Трезубце, — ответил Сандор, понимая, что это проверка.
— Да, он это умеет. Добрая проповедь — что может быть лучше? Сдается мне, вы нашли общий язык с братом, и вам было, о чем рассказать друг другу.
Тучный подмигнул, окидывая его с ног до головы пронзительным взглядом.
— Это так, лорд Мандерли, — ответил Сандор покорно.
— Что ж, проежайте, — он дал знак первому стражу поднять решетку. — И разделите нашу трапезу.
Клиган въехал под свод башни и ответил:
— Дорога моя долга и трудна, меня ждут в обители. Там мало рук. Я продолжу путь, с вашего позволения.
Мандерли глянул на него странным взглядом, словно узнал, но разрешил проехать.
Конь нес его навстречу судьбе. Он клял на чем свет стоит погоду и необходимость прятаться. Переломы ныли, особенно ребра. Септонское одеяние пропитала морось, и оно казалось тяжелым, как доспех. Он отъехал как мог далеко и остановился на ночлег в глубине леса под разлапистой елью. Не разводя костра, он забрался под нижние ветви, где было сухо и мягко. Его постель из прелой хвои показалась ему пуховой периной после долгой дороги.
Утро, когда он завидел Винтерфелл, было ясным. Он не таился больше под одеждой септона, а меч за спиной издалека выдавал в нем рыцаря.
Она не ждет его. Никто в этом мире его не ждет. Но теперь, когда он может выбирать, за что умирать, он будет жить иначе. И продаст свою шкуру подороже той, кому действительно сможет быть полезен. Умрет, если надо. И будет жить, если надо. Пес выбрал Хозяйку.
========== 80 Дела человеческие/ Тирион ==========
Селвин с первых минут боя выкладывался полностью. Казалось, его ничем невозможно пронять: он уклонялся от атак, он парировал, он был быстр, прекрасен и силен. Порой его шаги сливались в вихрь, танец. Поединок был хорош — из тех, что потом воспевают одни и разбирают по шагам другие. Тирион был горд за мальчика, словно он был его собственным сыном.
Он коршуном налетел на Рикона, едва тот сделал ошибку, зажал его голову меж боком и левой рукой, пригибая к земле, и резким движением подцепил шлем за затылок, отбрасывая. Старк ревел, но избавиться от захвата не мог.
— Молодец! — прокричал Джейме, вскакивая. Бриенна же просто воздевала руки, словно в молитве, в то время как ее дети ликовали. А ведь как она сопротивлялась их присутствию на трибунах…