— В школе не было ничего особенного, — ответил Джейсон, скользнув взглядом по столу.
— Джулия только что сказала, что вы читали стихи, — заметил отец и пододвинул к нему тарелку с горошком.
— Читали. Всякий вымысел.
— Как это понимать?
— А так, что смысл этих стихов совсем не тот, какой выражают слова, — объяснил Джейсон.
— Невероятно, — проговорил господин Кавенант. — Выходит, и твои слова вовсе не передают твои мысли?
— Джейсон всё ещё гоняется за призраками, которые живут в этом доме, — вмешалась Джулия, стараясь перевести разговор на другое.
Госпожа Кавенант поставила стопку тарелок на край стола и поправила волосы, выбивавшиеся из-под заколок.
— Хотите верьте, хотите нет, но я согласна со своим сыном.
— То есть?
— Я сегодня целый день хожу по этому дому, пытаясь найти место для мебели, которую должны привезти. Просто кошмар, поверьте мне! Этот дом, наверное, заколдован!
— Скоро приедет Гомер и поможет нам, — сказал господин Кавенант, посмотрев на часы.
— И вы пустите его сюда? — встревожился Джейсон.
— Ну да. Это же дизайнер, специалист по интерьеру. Он знает, как лучше разместить мебель. А что, по-твоему, я должен сделать, прогнать его?
— И он собирается переставлять тут всё… Столы, кресла… И шкафы тоже?
— Джейсон, что с тобой?
Мальчик испуганно взглянул на сестру. Если в доме появится ещё один взрослый, ситуация осложнится. Открыть Дверь времени будет уже совершенно невозможно.
— А то, что, если вы вместе с этим господином будете целый день двигать мебель, мы не сможем заниматься, — с ходу придумала Джулия. — Не так ли, Джейсон?
— Ну конечно!
— Да нет же, ребята, — возразил господин Кавенант. — Дом ведь такой большой, что вы ничего и не услышите. И потом мы же не целый день будем двигать мебель.
— Напрасно ты так уверен, — возразила жена. — Здесь просто невозможно что-то переставить. Знаешь, что случилось со мной сегодня утром в той столовой, где стоят чёрный шкаф и комод.
— Так вот на комоде там стояли две вазы. Я отнесла их в гостиную, потому что решила заменить двумя красными канделябрами, которые нам подарила моя мать.
Улыбка господина Кавенана растаяла, и на лице появилось довольно унылое выражение. Он терпеть не мог эти красные канделябры своей тёщи.
— Ну и что? — поинтересовался он.
— Потом я поднялась за чем-то на второй этаж, а когда вернулась, эти вазы снова стояли на комоде!
— В таком случае туда не встанут канделябры твоей матери, — с облегчением произнёс господин Кавенант.
— Но как ты не понимаешь? Как могли эти вазы сами вернуться на комод?
— Призраки! — прошептал он.
— Вот именно! — воскликнула его мать. — Какой-то призрак явно не хочет, чтобы в этом доме что-либо сдвинули с места.
— За дело, Джулия! Придётся найти его! — обрадовался Джейсон, вставая из-за стола.
— Сначала доешь горошек.
Вскоре госпожа Кавенант появилась из кухни с чашкой кофе для мужа. Эта привычка — пить кофе после обеда — появилась у него после недавнего путешествия по Италии.
— Можно было бы сделать так, — заговорила Джулия, возвращаясь к вопросу о том, где всё-таки им лучше заниматься. — Если не станете сегодня ничего передвигать в комнате с каменным потолком, мы пойдём готовить уроки туда.
Доедая холодный горошек, Джейсон оценил выдумку сестры. Если они с ней займут эту комнату, то по крайней мере никто не станет покушаться на Дверь времени.
— Разве нет другого, более спокойного места? Например, в библиотеке? — Господин Кавенант улыбнулся, принимая чашку с кофе. Он насыпал в неё пол-ложечки сахара и принялся энергично размешивать кофе против часовой стрелки. — А этот ваш друг? Он придёт?
— Какой друг? — заинтересовалась госпожа Кавенант.
— Рик, — ответила Джулия.
— Рыжеволосый, — уточнил Джейсон.
— Но это невероятно! — возмутился господин Кавенант, опуская чашку на стол. — Всякий раз, как только я собираюсь пить кофе…
— И это наверняка тебя! — засмеялась жена.