— «Непредсказуемая бестия человек», как однажды выразился месье де Сад, сегодня, очевидно, решился на благосклонность по отношению к своему королю, — пробормотала графиня дю Плесси и иронично скривила лицо.
Последним появился священник высокого ранга из тона, дабы подчеркнуть свою важность, как я предполагаю.
С помощью трехсот священников он начал служить мессу. Все участвовали в этом представлении, которое высмеивали уже тысячи раз. Выглядеть набожными старались и те, про которых знали, что они охотнее всего запретили бы эти «лживые позы», чтобы сбить с толку народ.
После службы пропели Тедеум.[60]
Почти все подпевали. Это получилось очень возвышенно, когда древняя церковная песнь вознеслась из сотен тысяч глоток к дождливому парижскому небу.Сразу после этого была принесена клятва.
В «Друге народа» писали:
«Первым к епископу подошел генерал Лафайет, потом все военачальники и офицеры, а также гвардейцы из различных департаментов. Все одновременно подняли правую руку и хором поклялись хранить верность нации, закону и королю. Следующим поднялся Людовик XVI и громко произнес торжественную клятву:
— Я, Людовик Шестнадцатый, король Франции, клянусь использовать отведенную мне власть для соблюдения конституции, принятую Национальным собранием и признанную мною.
Далее монарх заверил людей, что он „их отец, брат и друг“. Его счастье — счастье его подданных.
— Повторите мои слова, идущие от моего сердца, в хижинах бедных! — кричал Людовик заметно взволнованным голосом. — Скажите им, моя любовь всегда с ними, чтобы наблюдать за ними, чтобы любить их и при необходимости умереть за них.
Это была невероятно пылкая речь, и я видела, что у большинства слушателей по лицу текли слезы. Просили, чтобы опустили зонты, чтобы было лучше видно короля, и когда так сделали, все закричали:
— Да здравствует король! Да здравствует королева! Да здравствует дофин!
Все было как в старые времена. Это происходило как в сказке.
Королева, на этот раз ей дали хороший совет мадам Кампан и мадам дю Плесси, была с красными, белыми и синими лентами, вплетенными в прическу; она подняла вверх своего сына, маленького герцога Нормандского и дофина Франции, чтобы народ мог его видеть.
Этот здоровый, хорошенький и живой ребенок, о котором многие думали, что его родитель не король, а шведский граф, вызвал у тысяч людей громоподобное ликование, которое перешло почти в экстаз, когда мальчик добродушно помахал рукой восторженным зрителям.
Тут уж все чуть не отбили себе ладони от восторга. Над Марсовым полем разнеслись звуки фанфар, и начался гигантский народный праздник. Солдаты смешались с гражданскими, они подхватывали горожанок, и все танцевали и смеялись от радости.
Крики одобрения и возгласы „Да здравствует король“ слышались на всем обратном пути короля в Тюильри. Что думал Людовик на самом деле, об этом он никому не сказал, но Мария-Антуанетта с полным правом оставалась настроена скептически. Королева уже не была больше легковерной: народ Парижа слишком часто ее горько разочаровывал».
Глава семьдесят восьмая
Однажды днем меня позвала к себе мадам Франсина, судя по всему, она была очень взволнованна:
— Представьте себе, Жюльенна, дорогая, пытались убить королеву. В садах обнаружили мужчину, прятавшегося в кустах с заряженным мушкетом, прямо рядом с дорожкой для прогулок, по которой обычно ходит королева. Он коварно высматривал ее.
Мадам дю Плесси задыхалась, так быстро она бежала, чтобы сообщить мне и другим эту ужасную новость. Так как утром я ее туго зашнуровала, то она могла и в обморок упасть.
— Когда охрана схватила парня, он только назвал свое имя, но до сих пор не сообщил ничего больше ни о себе, ни о том, кто его подговорил.
— И как же зовут его? — спросила я, ничего не подозревая.
— Раймондо Донати, или как-то так. Так, я во всяком случае, поняла, — ответила моя госпожа.
Я быстро отвернулась, якобы занявшись вазой с цветами. Сердце у меня чуть не выскочило из груди, кровь отлила от головы. Мне пришлось сесть, чтобы не упасть в обморок. К счастью, графиня сразу же покинула комнату, после того как сообщила мне, что подлое покушение не удалось только из-за дождливой погоды. Мария-Антуанетта лишь недавно решила отменить сегодняшнюю прогулку. Мне было по-настоящему плохо.
— Проклятая свинья, — пробормотала я в бессильной злости сквозь стиснутые зубы, — коварный подлец.
Не сдержавшись, я стукнула кулаком по полированной подставке так, что ваза с цветами слегка подпрыгнула.
— Черт бы его побрал, — выругалась я злобно и безмерно разочарованная.
Ротондо Донатьен (а не Раймондо Донати) был моим тогдашним любовником наряду с моим любимым Жюльеном. Слава богу, наша связь была тайной, иначе меня с позором бы прогнали. Меня могли бы заподозрить как соучастницу этого заговора. За это наверняка полагалась смертная казнь. Хотя многие и обрадовались бы, если бы покушение на королеву удалось, пособничество в убийстве все равно оставалось тяжким преступлением. Во что я влипла?! В какое болото втянул меня Донатьен?