Из ячеек можно было выходить в общий кридорчик, наливать себе из огромных термосов чай, знакомиться с соседями. Героиня одной великолепной книги так свою судьбу встретила, только не сразу поняла, что это судьба. Так что Джульетте было очень интересно.
А еще ей было бы интересно посмотреть на самые дешевые коляски. В них не было ничего, кроме узких скамеек со спинками и путешествовать там было совсем некомфортно. Но ведь любопытно.
Девушка улыбнулась и опять посмотрела в окно.
Караван уже въехал в город. Радуга-нитка опять превратилась в марево, дрожащее и клубящееся над домами. И больше всего она сейчас была похожа на реку из тумана, поднявшегося ввысь, но почему-то не растаявшего под лучами яркого солнца. Дома городка были серые, почти сплошь двухэтажные и похожие друг на друга, как близнецы. Зато дети, несущиеся со свистом и улюлюканьем за караваном, были одеты ярко, пестро и небедно.
Джульетта с любопытством рассматривала детей. Потом под домами стали появляться полосатые навесы. Под ними стояли столы с горками выпечки, какой-то мелочевкой, поделками разными. Было бы время, девушка обязательно бы походила, поискала что-то интересное. Но общая коляска ждать не будет. Папенька рассчитал время путешествия так, чтобы у дочери совсем не было времени на глупости.
Джульетта еще раз вздохнула и раскрыла книгу. Там осталось всего две страницы. Как раз успеет дочитать к тому моменту, как караван доползет до платформ для пассажиров.
Больше всего Роан боялся, что Джульетта, воспользовавшись суматохой, опять попытается сбежать. Нет, в то, что она станет сбегать с мужчиной, который ее обманул, он не верил. Но мало ли смазливых мужиков вертятся вокруг. И мало ли с какой целью они там вертятся. Может кто-то специально приехал на эту станцию чтобы заманить дочку градоначальника. И не важно замуж заманить, или в очередной мешок.
Сбегать девчонка не спешила. Вместо этого она, как ужаленная в попу, носилась вокруг станционного дома. Заглядывала в окошки касс, пугая восторженной физиономией мирно сидевших там билетерш. Трогала воду в фонтане, пока не уронила туда шляпку. После этого Джульетта интерес к фонтану потеряла, зато приобрела его к лоточницам, носившим в коробах вокруг того же станционного дома подозрительные пирожки с не менее подозрительной начинкой. Девчонке очень хотелось попробовать настоящую уличную еду, потому что дома папенька, маменька и тетка ей не разрешали, а подружки стали бы насмешничать. Причем отравиться Джульетта не боялась. Точнее она верила в лекарские таланты Роана и готова была рискнуть. Почему не рисковала, осталось для Роана загадкой. Может, она его высочайшего разрешения ждала?
Роан ничего разрешать не собирался, отравления лечить не умел и очень обрадовался, когда из земли стала расти длинная тумба платформы. Потому что именно платформа смогла отвлечь Джульетту от овеянной романтизмом уличной еды. Девчонка стояла тихо-тихо и восторженно смотрела за тем, как деревянное сооружение поднимается все выше и выше, сначала сравнялось высотой с домами, а потом и переросло их.
Станционные мальчишки шустро подкатили к поднявшейся платформе лестницы. Множество узких и высоченных лестниц, собранных из желтоватого дерева. Не падали при движении эти лестницы только благодаря магии. С помощью магии же, точнее станционных амулетов, мальчишки прикрепили их к платформе и прыснули в разные стороны, как воробьи от кота. Не успели они отбежать, как у платформы со свистом остановилась коляска, подняв пыль столбом и сорвав широкополые шляпки с голов любопытных дам, стоявших слишком близко.
Потом Роан почувствовал себя заморским раком, умеющим смотреть сразу в две стороны. Потому что ему пришлось одновременно следить за грузчиками носившими необходимые Джульетте вещи, упакованные в сундуки, и за владелицей этих вещей, норовившей свалиться с платформы вниз, столкнуть туда незнакомых людей или что-то уронить. Но, к счастью, и это закончилось. Подопечную удалось загнать сначала в коляску, потом в оплаченную ее отцом ячейку и даже уговорить спокойно посидеть, пока коляска отцепится от удерживающей ее платформы и заскользит по нити вперед. Из движущейся коляски Джульетта ведь никуда не денется? Главное, загонять ее на место перед каждой станцией.
Кроме Роана и Джульетты в ячейке оказалась немолодая пара. Мужчина с мрачным видом жевал мундштук пустой трубки. Женщина охала, ахала и теребила край занавески. Она явно путешествовала таким способом впервые и старалась не показывать, как сильно этого боится. Мужчине за нее было стыдно. Еще двоих пассажиров пока не было, наверное, сядут где-то дальше.
Когда коляска тронулась с места, на мгновенье подбросив пассажиров вверх, Джульетта заерзала, поковыряла пальчиком откидной столик и елейным голоском спросила:
— Роан, ты хочешь чая?
— Нет, — честно сказал маг.
— А может, хочешь? — с намеком переспросила девчонка и заерзала еще сильнее.
Роан громко хмыкнул.
— Какие милые брат и сестра, — восторженно заявила немолодая женщина, закатив глаза и начав обмахиваться вытянутым из крошечной сумочки веером.