Отложив одну рукоять в сторону, он осторожно провел пальцем по лезвию второй и, почувствовав, как остроотточенная сталь рассекает плоть, отдернул руку. На пальце кровоточила неглубокая рана.
– Ах ты, сука, чтоб тебя…
Чертыхаясь и матерясь, как сапожник, Виктор вышел на кухню. Если он ничего не путал, то в стенном шкафу должна быть аптечка.
Заклеив рану пластырем, он вернулся в комнату. Лезвия на рукоятях оказались убранными. Присев на край дивана, Виктор осторожно отодвинул их в сторону и заглянул в шкатулку. На дне лежала потрепанная книга в черной кожаной обложке.
– А вот и дневник, – произнес Виктор, извлекая увесистый томик.
На старой затертой обложке угадывалось едва различимое тиснение.
– Verta Gorda, – прочитал и задумался.
Буквы латинские, но язык незнакомый. Виктор считал себя неплохим лингвистом, в совершенстве владел английским и испанским, неплохо знал итальянский и французский и без труда находил общие латинские корни в словах.
«Может, это какой-нибудь древний язык или код тайной организации», – подумал он, открывая книгу.
Первые тридцать страниц оказались заполнены на том же таинственном языке. Зато следующие страницы порадовали староанглийским. Виктор погрузился в чтение.
«Сэр Говард Стоун, господин земель Шербонских, получил дневник от отца Дика Милостивого, да святится имя его. Дня четырнадцатого, месяца июня, года 1645. Ведомые волей Божьей и железнобоким Кромвелем, мы вырвали победу у принца Руперта близ деревни Нэсби. Эта плешивая собака бежала, поджав хвост. Долой короля!»
«Дня тридцатого, месяца января, года 1649. Казнен его величество Карл I. Господи, прости нас, да святится имя твое!»
Страница за страницей, переходя из века в век, от отца к сыну, Виктор добрался до начала 19-го века и с удивлением обнаружил, что очередной разворот заполнен на старорусском.
«Ричард Стоун, сын купца Грегори Стоуна. Получил дневник от отца 15 декабря 1916 года в двадцать один год от роду».
«23 сентября 1917 года. Отец вернулся в Англию. Он бежал от грядущей революции, пытаясь спасти капиталы. Бог ему судья. Я остаюсь. Остаюсь, чтобы участвовать в одном из величайших событий».
«Четвертого марта 1918 года. Великий день. Я стал русским. Я был им в душе, а теперь и на бумаге. Отныне меня зовут Колесников Дмитрий Ульянович».
Прочитав страницу до конца, Виктор с замиранием сердца перевернул лист пожелтевшей бумаги. Он знал, чье имя будет вписано в первый абзац.
«Олег Дмитриевич Колесников, сын комиссара Колесникова Дмитрия Ульяновича. Получил дневник от отца пятнадцатого декабря 1941 года в двадцать один год от роду».
Содержание следующего разворота ничуть не удивило:
«Николай Олегович Колесников, сын секретаря обкома Олега Дмитриевича Колесникова. Получил дневник от отца седьмого мая 1973 года в двадцать один год от роду».
Ниже как важнейшие даты отцом указывались: окончание университета, свадьба, рождение сына и день основания фирмы – Колесников и Ко. Отложив дневник в сторону, Виктор принялся растирать виски. В голове роилась куча вопросов, связанных с камнем и дневником. Если разобраться, то для ученых такая книга настоящая сенсация и цена ей многие десятки, а то и сотни тысяч долларов. А его род? Виктор был поражен. Он никогда не знал, что является прямым наследником одного из английских лордов. Подумать только! Лорд Колесников! Почему отец ничего не говорил об этом раньше?
Достав телефон, он набрал номер. Услышав в трубке короткие гудки, дал отбой. Позвонить отцу – что может быть глупей, чем звонить генеральному директору, вечно занятому проблемами фирмы? Максимально вежливый ответ, который он получит, будет звучать так:
– Извини, я сейчас занят. Поговорим вечером, – и всё. Ни слова больше.
Тысячи раз Виктор слышал эту фразу. Иногда она звучала грубо, иногда равнодушно, иногда ласково, но каждый раз означала одно и то же – у меня нет времени разговаривать с тобой.
Трель телефона вернула к действительности.
– Да!
– Привет! Это Леха!
– А, Леха, привет. Что хорошего расскажешь? – поприветствовал Виктор старого приятеля.
– Что сегодня делаешь? В клуб пойдешь?
– Куда?
– Мы в «Метелицу» собрались. Девчонок гарантирую.
– Это кого же?
– Риту и Иринку. Помнишь, мы с ними на восьмое марта отдыхали?
Виктор нахмурился – Риту и Ирину он не помнил. На восьмое марта с ними кто-то отдыхал, но в памяти лица девчонок сохранились двумя плохо пропеченными блинами.
– Эко ты хватил, братец! С тех времен почти месяц прошел, – попробовал отшутиться Виктор.
– Да ты чего, старик? Ну помнишь, Ирка – грудастая такая, – не унимался Алексей.
– Ладно, вечером посмотрим. Во сколько?
– Мы на шесть договаривались. Подъезжай прямо к «Метелице».
В голове Виктора раздался легкий щелчок.
– Слушай. Я машину у знакомого во дворе оставил, не заберешь меня в полшестого?
– Ладно. Заеду. До полшестого?
– До полшестого, – согласился Виктор и отключил телефон.