Читаем Камни острова Эстфер (СИ) полностью

— Да, но на большую партию не рассчитывайте. Один-два экземпляра каждого вида, но не более.

— Постойте, неужели мы не сможем договориться на полсотни-сотню образцов для моей дружины?

Баронесса сделала очаровательное личико.

— Максимум по десять экземпляров и по пять тысяч игл на ствол. Опять же, если ваш мир сумеет меня заинтересовать тем, что я смогу купить.

— Вам интересны наши силовые мечи?

— У меня их четыре.

— Но пользоваться ими вы не умеете?

— Мастера фехтования в королевстве найдутся.

— Я имела в виду их зарядку, зачаровывание…

— Это в обмен на вот этот офицерский игольник.

— Хорошо. Что вам нужно?-спросила девушка.

— Знать бы, что у вас есть?- хмыкнул Астер.

Баронесса несколько секунд покачалась с пятки на носок и проговорила:

— Могу предложить вам очень редкий кристалл. Мы называем его объёмником, но за него я попрошу по сто образцов каждого вида оружия и по сто тысяч игл на ствол.

— Максимум по десять тысяч, и с учётом, что этот объёмник действительно что-то из ряда вон интересное.

— Поверьте, интересное. Объёмник помогает превратить внутренний объём любой сумки в большой склад. Интересно?

— А масса?

— Масса исчезает.

— Тогда да, оно того стоит.

— Блестяще! Как вы смотрите на то, чтоб прогуляться в мои владения?

— У меня максимум сутки.

— Если нам не помешают, то мы успеем и значительно раньше.

— То есть мы должны быть готовы к бою?

— Как всегда.

— У вас настолько суровая жизнь?

— Красивые женщины всегда в цене.- скромно пояснила баронесса.- Но мы воспользуемся моим кольцом и сразу окажемся в замке.

— Извините, но так не пойдёт. Давайте воспользуемся промежуточной точкой в виде парка, где мы познакомились.

— Тогда будьте готовы к бою.

— Может выждем время?

— Можем, но вообще ваше недоверие звучит оскорбительно.

— Приношу извинения, но это оружие куплено мной для королевской армии, и ответственность не позволяет мне доверять вам полностью.

— Это неприятно, но я вас понимаю. Вы готовы, что вас увидят люди герцога?

— Не знаю.

— Послушайте, майор, а если я вам дам слово, что ни я, ни мои люди не воспользуются вашим имуществом без вашей воли на то?

— Вам нужно безопасное место?

— Было бы неплохо.

— Хорошо, я поверю вам на слово, всё ж и вы доверились мне.

— Благодарю.

— А как получилось, что вы оказались в парке один на один с наёмниками?

— Эти люди два года служили у меня, а потом предали. Я лишь чудом избежала подлого удара в спину.

— А что у вас за конфликт с герцогом?

— Моя красота манит не только герцога Хенгора. Просто герцог вообще не терпит отказов.

— Суровая у вас ситуация.

— Такова жизнь.

— И заступиться некому?

— Уже да.

— А бросить всё жалко?

— Хоть это и звучит пафосно, но зло должно быть наказано, иначе не стоит и жить.

— Убедительно. Что ж, давайте проследуем в ваш замок.

— Спасибо вам, майор.

— Мне взять вас за пояс?

— Да, если не смущаетесь.

— Смущаюсь, но тратить на смущения время не буду.

— Любите жену?

— Причём тут моё отношение к жене?-спросил он, понимая, что мало задумывался над этим вопросом.

— Не обращайте внимания. Держитесь.

Просунув пальцы под кожаный ремень девушки и стараясь не заглядывать в голубой омут глаз баронессы Фемура, Астер замер.

* * *

Они оказались в покоях баронессы и, судя по крикам во дворе, в замке было не всё так ладно. Выглянув в окно, Констанция выругалась.

— Что?

— Люди герцога добивают моих. Помогите собрать вещи!

Выглянув во двор, Астер увидел прижатых к стене защитников замка, которые отчаянно отбивались.

Бросив за спину нападающим пару плазменных гранат, Астер дождался результата и, удовлетворившись увиденным, обратился в баронессе.

— Ваши справились.

— Благодаря вам.- не осталась она в долгу.

— Тем не менее.

— Это ненадолго. Сейчас герцог поймёт, что его посланники мертвы и отправит следующий отряд.

— А как он поймёт?

— Есть артефакты.

— А ваше место переноса он не отследит?

— За пределами планеты-нет. — Констанция не теряя времени скидывала в маленький рюкзачок содержимое своих шкатулок и опустошала полки комода.

— И что дальше?

— Партизанская война. Выжду время и выжгу замок этого мерзавца. Поможете?

— Возможно.

— Спасибо.

— А ваш император?

— Кто я, а кто герцог? Отравлю его в ад, и придётся бежать.

— Значит, оружие в том объёме вам уже неактуально?

— К сожалению, да, но поможете с герцогом и объёмник ваш.

— Хорошо.

— Я готова.

— Уже?

— Вот такая я женщина. Хватайтесь за мою… пояс.

Глава 13

Вернувшись в мёртвый город, баронесса не смогла удержать в себе свои чувства и разрыдалась.

— Извините, майор, нервы.

— Не волнуйтесь, осуждать не стану. Скажите, Констанция, а дистанционного оружия у вас в империи нет?

— На Эриасе принято биться лицом к лицу.

— Но я не смогу бросить герцогу вызов и биться с ним на мечах.- сказал Астер.

— Вам и не надо. Вы не житель Эриаса. Впрочем, я теперь тоже. Вы знаете, как разрушить замок?

— В общих чертах. В этом вопросе многое зависит от самого замка, толщины его стен, наличия магической или силовой защиты. А так, взлетаем на ранцах и расстреливаем замок ракетами с переносного комплекса с восьми километров.

— А километр это сколько?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы