Читаем Камни вместо сердец полностью

– Да. Кроме того, в Портсмуте находится Филип Уэст. Я попросил Гая побывать у Эллен и заплатил Хобу Гибонсу за уход за ней, но по-прежнему опасаюсь за нее. Какая-то кошмарная путаница! Если дело было связано с убийством, то безопасность Эллен все эти девятнадцать лет была только временной. Что, если она позволит себе очередную вспышку и проговорится о случившемся с ней? Тот, кто платит за нее, может решить, что безопаснее будет убрать ее с пути. A уж если они могут позволить себе Бедлам и карету, то, быть может, найдут денег и на наемного убийцу…

– C моей точки зрения, тебе вообще не стоило влезать в это дело.

– Увы, я это сделал и только вчера узнал о пожаре и смертях, – отрезал я и скривился. – А ведь я дал себе клятву не втягивать тебя в расследование! Так что прости.

– За что? Ты ведь не намереваешься возвращаться туда?

– Не знаю.

– Однако навредить себе ты уже успел, – со всей откровенностью сказал Джек. – Если в историю вовлечен и Батресс, надо думать, он немедленно сообщит Уэстам о том, что какой-то незнакомец интересовался обстоятельствами.

– Ты прав. Возвращаясь домой, я все время думал об этом. Я бросился вперед, не подумав, настолько мне хотелось получить нужную информацию. Я не ожидал, что купчая окажется подложной. – Чуть помедлив, я продолжил: – И вот теперь думаю, а стоит ли искать в Портсмуте этого Филипа Уэста?

– Учитывая, насколько далеко ты зашел, наверно, и стоит. Ликон может подсказать, где нам найти его. Только хорошенько обдумай то, что скажешь ему.

– Да. – Я отметил, что роли наши переменились, и теперь Барак советует мне, что делать, и велит соблюдать осторожность. Однако он не испытывал столь неотложной необходимости узнать об Эллен все возможное и каким-то образом спасти ее. Через ощущение вины за нанесенный ей вред, через неспособность ответить ей любовью на любовь…

Вздохнув, я взялся за письма. Первое, от Гая, было отправлено 6 июля, три дня назад, и в пути пересеклось с посланным мной.

«Дорогой Мэтью, я пишу тебе в очередной жаркий и пыльный день. Констебли погнали в Портсмут новый отряд крепких на вид нищих, предназначая их в гребцы на королевских кораблях. Этих людей превратили в рабов, и я всякий раз думаю об этом, когда слышу, как Колдайрон рассуждает о противостоянии английской свободы и французского рабства. Я повидал Эллен. На мой взгляд, она в какой-то мере возвратилась в свое прежнее состояние – снова работает с пациентами, однако погрузилась в глубокую меланхолию. Она не проявила никакой радости, увидев меня в гостиной Бедлама. Сначала я поговорил с этим Гибонсом, который держался достаточно любезно после всех денег, которые ты скормил ему. Он сказал, что смотритель Шоумс приказал своим людям связать Эллен и убрать ее под замок, сразу же после того, как с ней случится следующий приступ. Когда я рассказал Эллен, что это ты просил меня прийти и проверить, как она себя чувствует, боюсь, она рассердилась. Она с горечью сказала, что ее заперли из-за тебя, и не захотела говорить со мной. Держалась эта бедная женщина странно, почти по-детски. Думаю, мне придется переждать несколько дней и после этого снова сходить к ней. Дома я поругался с Колдайроном. В эти дни я встаю рано, и потому услышал, как он на кухне бранит Джозефину дурными словами, называя ее глупой кобылой и пучеглазой сукой в присутствии мальчишек – и все потому, что она проспала и вовремя не разбудила его. Он грозил дать ей в ухо. Войдя, я велел ему оставить девушку в покое. Он без особой радости подчинился. Мне было приятно, что когда я велел ему попридержать язык в отношении собственной дочери, Джозефина улыбнулась. Я все еще задумываюсь над тем мгновением, когда услышал от нее французское ругательство. Беременность Тамасин, милостию Божией, продвигается очень благополучно, и я передаю гонцу письмо от нее Джеку».


Вздохнув, я отложил письмо. Улучшение состояния Эллен меня весьма обрадовало, хотя высказанная ею в моем отношении горечь глубоко задела. Она была права, я натворил это по собственной неловкости.

Потом я сорвал печать с письма Уорнера. К моему удивлению, он уже успел получить мое послание.


«Эшер, 7 июля 1545

Дорогой Мэтью, гонец уже привез твое письмо, поэтому я отвечаю тебе рано утром, прежде чем мы тронемся в путь. Король взял с собой лишь небольшую свиту по сравнению с обычными порядками, и нам следует двигаться так быстро, как это только возможно. Мы едем через Годалминг и Фэрхэм и прибудем в Портсмут 14-го или 15-го числа. Флот под командованием лорда Лайла находится возле Нормандских островов, дожидаясь появления французских псов, чтобы помешать их продвижению. Затем все наши крупные корабли соберутся в Портсмуте, чтобы приветствовать его величество. Теперь, похоже, не осталось никакого сомнения, что нападение французов придется именно туда. У них есть свои шпионы, а у нас свои.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы