Читаем Камни вместо сердец полностью

На следующее утро мы встали рано – ради долгой поездки обратно в Хойленд. Небо вновь сделалось чистым и безоблачным. Пепел ночного костра замели, и вдоль улицы расставили прилавки под яркими навесами. Мы позавтракали и уже собирали вещи в дорогу, когда, постучав, в нашу комнату с весьма озабоченным видом вошла старая мистрис Белл.

– Вас тут хотят видеть, сэр, – проговорила она, обращаясь ко мне.

– И кто же? – насторожился я.

Хозяйка набрала в грудь воздуха:

– Мистрис Беатрис Уэст, вдова сэра Джона Уэста, хозяйка Карлен-холла.

Мы с Бараком переглянулись.

– А где она? – спросил я.

– Я проводила ее в свою жалкую гостиную. – Из уст мистрис Белл хлынул бурный поток слов. – Она услышала о найденном в мельничном пруду теле. Пожалуйста, сэр, не говорите такого, что может расстроить ее! Многие мои постояльцы являются ее арендаторами. А она женщина гордая и обидчивая.

– Не имею никакого намерения становиться ее врагом, – заверил я мамашу Белл.

– Опять неприятности, – внезапно с горечью произнесла та. – Каждый раз неприятности, стоит вам только здесь появиться!

Хлопнув дверью, она вышла из комнаты. Джек приподнял бровь.

– Подожди здесь, – велел я ему.


Гостиная мистрис Белл оказалась небольшой комнаткой, в которой размещался обшарпанный стол и пара табуретов, а на стене была нарисована сцена охоты, хотя краски со временем растрескались и поблекли. Возле стола стояла высокая и крепкая женщина, на вид разменявшая уже седьмой десяток. На ней было просторное синее платье со стоячим воротником и старомодный чепец, обрамлявший умное и надменное лицо, небольшие и глубоко посаженные проницательные глаза на котором напомнили мне ее сына.

– Мистрис Беатрис Уэст? – спросил я.

Коротко кивнув в качестве подтверждения, старая женщина резким тоном проговорила:

– Вы и есть тот самый адвокат, который обнаружил в пруду это тело? Около плавильни Феттиплейса?

– Он самый, мадам. Мэтью Шардлейк, сержант юриспруденции из Лондона. – Я глубоко поклонился.

Мистрис Уэст кивнула, и поза ее сделалась менее чопорной:

– Во всяком случае, я имею дело с официальным лицом некого ранга. – Она указала холеной рукой в сторону табуретов. – Прошу вас сесть, если это вам угодно. Быть может, вы сочтете неудобным долго стоять на ногах. Сама я не сажусь на табуреты, поскольку привыкла к креслам, однако в этой бедной комнатушке их нет.

Косвенное упоминание моего увечья чуть завело меня. Однако я понимал, что умеренность в словах и скромность в манерах являются лучшим способом общения с этой женщиной, поэтому ответил просто:

– Благодарю вас, мне вполне удобно стоять.

Она не отводила от меня своих проницательных и небольших карих глаз, и за надменным выражением этих глаз я угадывал прячущуюся в них тревогу.

Резким тоном Беатрис заговорила:

– Вчера вечером я приехала в Рольфсвуд на ярмарочный день. Как всегда, остановилась у друзей. Но едва я успела войти в их дом, как получила письмо от этого невежи, Хэмфри Батресса. Он извещал меня о том, что тело мастера Феттиплейса, которого все мы девятнадцать лет считали сгоревшим, обнаружено в пруду. И что это сделали вы.

– Совершенно верно, мадам.

– Он сказал, что в качестве магистрата обязан – обязан, o, как он любит это слово! – знать местонахождение моего сына, учитывая его давние «отношения» с мисс Эллен Феттиплейс. Ну, на этот вопрос ответить несложно. Филип находится в Портсмуте, готовясь защищать Англию. Батресс сказал, что вы хотели бы допросить его. – Дама перевела дух. – Итак, сэр, что вы можете сказать мне? Какое отношение к вам имеет это старое дело?

Я невозмутимо ответил:

– Могу сказать вам лишь то, что уже говорил мастеру Батрессу. Я провожу расследование по поручению клиента в отношении семейства Феттиплейсов. Вчера я побывал на плавильне вместе со старым папашей Харридансом, и мы обнаружили тело. Как мне ни жаль производить неудобства, однако обстоятельства нашей находки необходимо расследовать. Ваш сын принадлежит к числу тех, кто может предоставить нам информацию. Я всего лишь хочу совершения правосудия, хочу собрать сведущих людей.

– По какой причине вы находитесь в Сассексе?

– Я расследую еще одно дело в Хэмпшире и живу сейчас в доме, расположенном в нескольких милях от Портсмута. В Хойлендском приорстве. Исполняю поручение суда по делам опеки. – Я решил, что будет лучше не сообщать этой женщине о своей принадлежности к Ходатайственному суду. Лицо ее сделалось несколько менее напряженным, и я добавил: – Мастер Секфорд сообщил мне, что в день пожара ваш сын намеревался просить у мастера Феттиплейса руки его дочери.

– Ах, эта девушка! – с чувством произнесла мистрис Уэст. – Она не была ему ровней, Филип не должен был водиться с ней. После пожара она сошла с ума, и ее увезли. Вы будете занимать официальную позицию во время дознания? – вдруг спросила она.

– Теперь мне придется так сделать как обнаружившему тело. – Я пристально посмотрел на мистрис Уэст. Быть может, это она устроила все так, чтобы Эллен увезли отсюда?

Пожилая дама внезапно поникла:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы